English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что происходит с вами

Что происходит с вами translate English

218 parallel translation
"Вы знаете, что происходит с вами?" Готическим шрифтом.
"Do you know what is happening to you?" In Old English type.
Послушайте меня. Мне плевать, что происходит с вами, но я должен предупредить Землю!
Now look here, I don't care what happens to you but I've got to warn Earth!
Я понимаю, что происходит с вами.
I understand what's happening to you.
Я сожалею о том, что происходит с вами, но не могу это изменить.
I'm sorry for what's going to happen to you, but I cannot change it.
мне легко стоять здесь и рассказывать все это, говорить, как вам жить, говорить не реагировать на то, что происходит с вами.
easy for me to stand here... and say these things and tell you how to live your lives, tell you not to react to the things that happen to you.
Мы можем возвратиться на "Вояджер" и выяснить, что происходит с вами.
We can return to Voyager and find out what's happening to you.
Что с вами всеми происходит? Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела.
Derek knows much more than Scott how bad things can get.
с Вами что-то происходит.
You are not well, either.
"Что с вами происходит?"
"What's going on with you?"
Что с вами происходит?
Now what's the matter with you?
"Вы знаете, что с вами происходит?"
" Do you know what is happening to you?
Мне кажется что это происходит с Вами из-за того что Вы проводите слишком много времени в одиночестве.
It seems to me that... what's wrong with you is that you're alone too much.
Что с Вами происходит?
What's going on?
Постарайтесь понять, что с вами происходит.
Try to understand what is happening to you.
И я смогу с вами поделиться информацией о том, что здесь происходит.
And see if we can trade some information about what's going on back there.
- Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит.
- It may seem improbable, but I'm wondering what'll happen to you.
Нарежь хлеб. Что с Вами происходит?
slice the bread so, what is wrong with you lot?
В чем дело, что с вами происходит?
What's the matter? What's got into you?
Что с вами происходит?
What's wrong with you?
У вас будут моменты, когда вы не будете верить, Что то, что с вами происходит - правда.
" There are moments when we cannot believe that what is happening is true.
Джо, ну же, что с вами, парни, происходит в ФБР?
I've been trying to get to you for weeks. Your secretary says you're not in.
Но ребенку же ясно, что с вами происходит.
Even a child can see what's going on with you.
Я просто хотела бы поговорить с вами о том, что происходит в последнее время.
I just wanted to talk to you about some of the things that have been happening lately.
Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит?
Damn it, Jim, what the hell's the matter with you?
Что с вами происходит, Овшена?
What happens to you, oatmeal?
Да что с вами происходит?
What does it matter to you?
- Что с вами, Ваше Величество? - Что-то происходит.
Something is happening
Я не знаю, что происходит между вами с Чар но почему бы тебе просто не вернутся обратно в лес, откуда ты и пришел.
I don't know what's going on between you and Char but why don't you just sneak back in the woods where you came from.
Я знаю, что с вами происходит.
I know what you're going through.
Да что с вами происходит?
What's the matter with you?
Может что-то происходит с вами по пути на работу.
Well, maybe something happens to you on the way to work.
- Что с вами обоими происходит?
- What is going on with you two?
М-р Рид, я не знаю, что с вами происходит... но советую вам переходить к делу, и побыстрее.
Mr. Reede, I don't know what you're on, but you better get to the point and quick.
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Can't you see what's happening to you?
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Can't you see what is happening to you?
С вами что-то происходит и я хочу помочь.
If there's something wrong, I want to help.
когда Вы ругаетесь, с Вами происходит то же самое, что и когда вы врёте.
You see, certain things happen to you when you swear, just like when you lie.
Да брось, я же знаю, что с вами происходит когда один из вас получает то, чего нет у другого.
Oh, come on, I know what it's like with you two when one of you gets something that the other one doesn't have.
Что с вами двумя сегодня происходит?
What is going on with you two tonight?
Что с вами происходит?
What's the matter with you?
Я знаю, что с вами происходит.
'Cause i know what you're going through.
Да что с вами происходит, ребята?
What's the matter with you guys?
Учитель, что с вами происходит?
What's wrong with you?
Послушайте, мэм, то, что с вами происходит, это просто приступ паники.
Ma'am, what you're doing is you're having this panic attack syndrome..
Что происходит, братцы, с вами всё в порядке?
What's up bro, are you stoned? You never know!
Я не утверждаю, что с вами происходит.
I'm not suggesting that's going on with you.
Что с вами происходит?
What is going on with you two?
С тех пор как папа умер, я не всегда старалась узнать, что с вами происходит.
Since Dad died, I may not have done enough... to find out what you're going through, but I'd like to change it.
- О-о-о, я знаю, что с Вами происходит...
- l know what's happening.
Что с вами происходит?
What is wrong with you?
Мое стремление, пожалуй, даже мой долг - поговорить с вами, журналистами, о том, что происходит с радио и телевидением.
It is my desire, if not my duty, to try to talk to you journeymen with some candor about what is happening to radio andtelevision.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]