English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что происходит в мире

Что происходит в мире translate English

99 parallel translation
Зачем нам знать, что происходит в мире?
We don't want to know what's happening in the world.
Я люблю быть в курсе событий, узнавать что происходит в мире.
- I like to know what's happening in the world outside.
Документ о том, что происходит в мире.
Read it and you'll see how the world is doing.
Настало такое время, когда будущее Японии зависит от того, что происходит в мире.
Consider Japan's domestic situation.
У всего, что происходит в мире должно быть научное объяснение - ну, если ты знаешь, где искать.
Everything that happens in life must have a scientific explanation - if you know where to look for it, that is.
- Вы должны знать, что происходит в мире. - Осторожно, это моя газета.
You should know about events in the outside world!
Почему же я должен ломать голову над тем, что происходит в мире?
Careful, my paper. Why should I break my head about the outside world?
То что происходит в мире сильнее тебя.
This thing that's happening is too big for you,
В некоторых уголках Вселенной - может, не здесь и сейчас, но в некоторых - считается клёвым знать, что происходит в мире.
In some parts of the universe, maybe not in Contempo Casual... but in some parts, it's considered cool to know what's going on in the world.
Как вице-президент модного клуба я обязана знать, что происходит в мире!
As vice president of the Fashion Club, I need to know what's out there!
Всё, что происходит в мире взаимосвязано?
What's that theory? That everything that happens in the world is somehow connected to everything else?
Я теперь знаю, что происходит в мире.
I know what's out there now.
Я не знаю как насчёт вас, но меня касается то, что происходит в мире.
I don't know about you, but I'm concerned with what's happening in this world.
Что происходит в мире?
What's going on in the world?
На другой ладони то, что происходит в мире Linux : децентрализованность, в стиле рынка или базара, и короткие интервалы между релизами. и постоянное желание обратной связи от людей, которые формально вне проекта
On the other hand, what I identified is happening in the Linux world was a much more peer to peer decentralized, market or bazaar-like style, which has a very short release intervals and constant solicitation of feedback from people who are formally outside of the project.
Я не понимаю, что происходит в мире. Мы честно работаем, а они нападают на нас, как дикие животные.
I don't know what's going on in this world, we were doing our job and they attacked us like wild animals.
Люди не чувствуют себя в безопасности из-за того, что происходит в мире, не чувствуют себя экономически защищенными.
People don't feel safe with what's going on, don't feel economically secure.
Я не хочу огорчать людей, но я должен говорить то, что думаю... потому что-то, что происходит у меня в голове, куда интереснее того, что происходит в мире за ее пределами.
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind.
Ты даже не подозреваешь о том, что происходит в мире.
You are not even aware of what's going on in the world.
На диктат институтов, которые регулируют все. что происходит в мире.
An international diktat, institutions that more or less regulate world relations.
Этот парень долго имел лишь туманное представление о том, что происходит в мире, и в словах его - отзвук наивности.
This guy has long passed the day when he... had anything but the foggiest awareness of what the heck is going on in the world... and that sound byte is naivete writ-large.
Мы пытаемся оставаться "в контакте" с тем, что происходит в мире.
We are trying to stay "in touch" with what's happening in the world.
Он видел, что происходит в мире и он сумел всё это отразить в своих песнях.
He saw what was going on in the world, and he had the ability to distill it into a song.
Это ничего особенного по сравнению с тем что происходит в мире.
It's no big deal in comparison to what's going on in the world.
Ты, вообще, знаешь, что происходит в мире?
Do you have any idea what's going on in the world?
Я понятия не имел, что происходит в мире в середине дня, пока не оказался в этом кресле.
I had no idea what was going on in the world in the middle of the day until I got marooned in this chair.
Их беспокоит то, что происходит в мире мужчин.
They worry about what's wrong with men.
И что такого происходит в мире, о чем мне следовало бы знать?
And what's happened in the outside world That I should know about?
Ты не знаешь, что происходит в этом мире.
You don't know what's going on in the world.
Меня посылают в Париж, чтобы узнать, не происходит ли чего-нибудь странного в мире искусства, и что случается?
I'm sent to Paris to find out if anything odd is happening in the art world and what happens?
Что происходит в этом мире?
What in the World happened?
- В мире знают, что здесь происходит?
- Does the world know what is happening here?
Что, ты думаешь происходит в мире последние 50 лет?
What do you think's been going on in the world for the past 50 years?
Когда шеф починил коммуникационное реле, мы смогли услышать, что происходит в реальном мире.
When the Chief fixed the communications relay, we could hear what was happening in the real word.
я села бы где-нибудь с большой чашкой кофе, и наблюдала бы, что в мире происходит.
I'd sit down somewhere with a great cup of coffee, and I'd watch the world go by.
Я выросла на Нью-йоркских улицах. Я ничего не знала о том,.. что происходит в остальном мире.
I knew nothing about what was happening... elsewhere in the world.
- Рон Бургунди сообщу о том, что происходит в вашем мире.
I'm Ron Burgundy, and this is what's happening in your world tonight.
Министерство туризма в прошлом году серьезно выдвинуло аргумент, что большинство в мире не понимает, что происходит в стране, так что отели Министерства должны получить молоко.
The truth is that government argued that that most people in the world understand what is happening in this country. So hotels only because the Ministry of Tourism actually take all milk.
При этом уничтожение слабых народов обеспечивает выживание народов сильных -... в полном соответствии с тем, что происходит в животном мире.
Extermination of the weaker guarantees survival of the stronger, just like in the animal world. Which Martin Luther's quotation fits here?
¬ сю мою жизнь € чувствовал что в мире происходит что-то большое и важное.
All my life, I've had this strange feeling there's something big and sinister going on in the world.
Как будто все, что происходит в этом мире, происходит из-за нее.
Everything in the world is just totally up to her.
Он видел, что происходит в мире, и сумел это отразить в своих песнях.
#'Round his diamond ring finger # He saw what was going on in the world, and he had the ability to distill it into a song.
И не все, что происходит в этом мире теней, справедливо.
none of them happening in this shadow world can be justified,
Что бы ни происходило в мире, происходит из-за того, что вы избавились от всех флетовых групп.
Whatever's happening to the world is happening because you guys got rid of all the panflute bands.
И это то, что повсеместно происходит в реальном мире, происходит как с электронами в куске железа, и во вселенной на раннем этапе ее существования, так происходит после Большоего Взрыва.
And it's ubiquitous in the real world, both for the electrons in a piece of iron, and for the early universe settling down from the Big Bang.
¬ сЄ, что в мире происходит - дело не важное.
What goes on in the world isn't important.
Как ты... что происходит в этом мире.
How did you... I know just about everything that goes on in this other world.
Ты настолько погрязла в своем мире, что не можешь понять, что на самом деле происходит.
You're so far deep in serena world, You can't even recognize what's really going on.
С того момента, как Буш-старший держал свою речь в Организации Объединенных Наций в сентябре 1990, говоря о Новом мировом порядке, я полагаю, я был поражен тем, что на самом деле происходит в мире.
Since Bush the Elder made his speech at the United Nations back in September of 1990 talking about the New World Order, I think I've become confused about what's actually going on in the world.
Новости в том, что Боженька увлекся на небесах танцами........ и совсем не подозревает о том, что происходит в этом мире.
The news is that God is busy dancing in heaven.. .. and He's unaware of what is happening in this world.
Что черт возьми, происходит в этом мире?
What the hell is going on with the world?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]