English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что происходит дальше

Что происходит дальше translate English

45 parallel translation
Что происходит дальше по дороге?
What's happening down this road?
И... что происходит дальше?
So, what happens next?
Корабль не был рассчитан на такое давление. И что происходит дальше?
The hull's not designed to deal with that pressure, so what happens?
Что случилось? Что происходит дальше?
What happens next?
- Итак, мы видим, что происходит дальше?
- So we see what happens next?
Тут все понятно. Не трудно догадаться, что происходит дальше.
It is only one vulgar race.
Что происходит дальше?
? What then
Что происходит дальше?
What happens then?
Что происходит дальше?
Then what happens?
И что происходит дальше?
What happens next?
Высокоскоростная киносъёмка показывает, что происходит дальше с этими несущимися по воздуху гамбургерами.
High-speed filming shows what happens next to these airborne hamburgers.
И, Сиенна, ты знаешь, что происходит дальше?
And, Sienna, do you know what happens right now?
Что происходит дальше?
What happens next?
И угадай, что происходит дальше...
And then guess what happens next.
Я без понятия, что происходит дальше.
I have no idea what happens after that.
Когда вы появляетесь на планете, вы создаёте телепатические поля чтобы узнать, что вы можете, и когда вы узнали достаточно, что происходит дальше?
So you turn up on a planet, you generate a telepathic field to learn what you can, and when you've learnt enough, what do you do?
Что происходит дальше?
What happens next? He's- -
Я видел запись, на которой Кристин и Ева дотрагиваются до яйца, и то, что происходит дальше.
I saw that footage of Christine and Eva when they found the egg and what happened next.
Что происходит дальше, я считаю, что они будут приходят по суше и по морю, Они будут разделены нашу армию в два, возможно, больше.
What happens next, I believe, is that they will come by land and sea, they will split our army in two, possibly more.
- Что происходит дальше?
But what happens next?
Я хочу увидеть, что происходит сейчас, как будет дальше, как-то это продолжить.
I want to see how it comes across today and how it evolves.
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
Now I think you're dead right when you say when you say that they must look beyond this village, and must look at what's happening outside.
Мы просили месяцев и все, что происходит в том, что вы идете все дальше и дальше в Красную.
We've been asking for months and all that happens is that you go further and further into the red.
С ним что-то происходит, и Ким бросила его, потому что он не готов двигаться дальше...
Just something's going on with him, and kim broke up with him because he wasn't ready to move on...
Насрать на всё то, что происходит вокруг, давайте дальше играть как дети.
Screw the shit around us and let's go on playing like kids.
О. Мда, впервые так происходит. Даже не знаю, что дальше.
Oh, well, that's never happened before.
Вот что происходит, когда ты помогаешь кому-либо - они преуспевают и двигаются дальше.
That's what happens when you help someone- - they succeed and move on.
Теперь ты должна отправиться дальше, но если ты остаёшься, что, видимо, и происходит, этому есть какая-то причина.
Uh, now you move on to whatever happens next, but if you're sticking around, and it kinda looks like you are, it's usually for a reason.
Что ж, но это происходит, так что... что будет дальше?
Well, this is what's happening, so... what happens next?
А дальше что происходит?
And what else you gonna owe him?
Я не могу представить себя мёртвым... что наша страна будет процветать и дальше... что происходит сейчас?
Neither have I thought about myself dying. Even if we are gone, I hope our country still goes on. I wonder for the children living now, and their children later on, how would they be talking about the war happening now.
первое : с людьми происходит что-то плохое, второе : сначала, это пугает, третье : люди проходят это и живут дальше своей жизнью.
stage one : bad things happen to people ; stage two : meh, it's a little blurry right now ; stage three is : people get on with living their lives.
Если это из-за тебя это будет и дальше меня касаться, мне нужно знать, что, черт возьми, происходит.
So if this really is about you, a... and it's gonna keep affecting me, I... I need to know what the hell it's about.
Бог недоволен, что в церкви происходит вся эта мерзость, и если это не прекратится, то всё будет и дальше происходить.
God's angry that there's an abomination in the church, and if we don't get rid of "it," it's just gonna keep on happening.
Но знаешь, что дальше происходит?
But you know what happens next?
Помню кашу, а что потом происходит дальше не помню.
The porridge part, but not what happens.
Это единственный способ для меня выяснить, что происходит на самом деле, чтобы я могла двигаться дальше.
It's the only way for me to figure out what's really going on so that I can move on.
Так что, ты хочешь и дальше нас за нос водить или расскажешь, что все-таки происходит?
So you want to keep jerking us around, or are you gonna tell us what's going on?
Если ты не скажешь, что происходит, я не знаю, что мне дальше делать.
If you don't tell me what's going on, I don't know what I'm gonna do.
Столько захватывающих вещей происходит дальше 125-й улицы, что я просто счастлив быть в курсе этого.
There's a lot of really exciting things happening above 125th Street that I'm very happy to know about.
Что с ними происходит дальше, я не знаю.
What happens to them after that, I don't know.
Мы начали смотреть дальше, что происходит в геополитическом мире, и что освещается в СМИ.
And so we began to follow what was going on in the geopolitical world, what was happening in the general news.
Тем временем, Джудит, вы делали вид, что и дальше говорите Эдвине, где она может найти вентилятор, чтобы все слышали и думали, что это и происходит на самом деле.
Meanwhile, Judith, you pretended to continue telling Edwina where she could find the fan she was looking for, so that everyone would hear and assume that's what was happening.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]