English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что происходит снаружи

Что происходит снаружи translate English

49 parallel translation
Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя.
You can peek out, but not in.
- Что происходит снаружи?
- What are you yelling about, Eufemio?
Интересно, что происходит снаружи?
What's going on outside? All hands return to first stage alert.
Ничего личного, но вы должны понять мы здесь многого не знаем, что происходит снаружи.
Well, nothing personal, but you gotta understand we don't hear a lot about what's going on out there.
Что происходит снаружи?
What did you see on your way here?
Как объяснить то, что происходит снаружи?
How does it explain those things out there?
Ты не имеешь представления, что происходит снаружи.
You have no idea what is going on outside.
Все, что происходит снаружи к тебе не относится.
Becae anything outside of this o.R. Is not your concern.
Ты можешь сидеть и смотреть, что происходит снаружи.
You can come in from the cold and look out.
Вы видели на что похоже то, что происходит снаружи?
Did you see what it's like outside?
Ты должен увидеть то, что происходит снаружи.
You have got to see what's happening outside.
Что происходит снаружи?
What's going on outside?
И он видит, что происходит снаружи через щелку.
And he could see outside through a small crack.
Идти нам некуда, мы не знаем, что происходит снаружи.
Got nowhere to be, we don't know what's out there.
Что происходит снаружи?
What's going on out there?
Вы выяснили, что происходит снаружи?
You guys, did you get a load of what's going on outside?
Что происходит снаружи?
What is going on outside?
То, что происходит снаружи, оно всепоглощающе.
What's going on out there is pervasive.
Мы все знаем, что происходит снаружи, но это потому, что у нас один из них.
We all know what's happening outside, but that's because we have one of theirs.
Ты же видишь, что происходит снаружи.
You've seen what's happening outside.
Видите, что происходит снаружи?
You see what's going on outside?
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл € д € снаружи нельз € было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ — ƒ не так отражаетс € на поведении, как на ментальных процессах происход € щих внутри пациента.
They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
Мэм, снаружи происходит что-то странное...
Ma'am! Ma'am! There's something very peculiar happening outside.
Снаружи что-то происходит.
Something's happening outside.
Стоя, на полу, внутри, снаружи, всё то, что происходит между мужчиной и женщиной.
Standing up, on the floor, inside, outside, things that happen between a man and a woman.
Сообщить людям снаружи о том, что именно здесь происходит.
To let people on the outside know what's going on here.
Что происходит отсюда и снаружи, зависит от тебя.
What happens from here on out is up to you.
Вы хотели поместить зеркало снаружи так, чтобы вы могли видеть что там происходит. Вы не могли видеть ничего кроме самой себя.
You wanted to put the mirror outside so that you could see what was going on, and you couldn't see anything except yourself,
Просто останься со мной и расскажи мне о том, что происходит там, снаружи.
Just stay and tell me stories about life on the outside.
Из всех детских домов, из всех родителей, которые стояли снаружи этого железного забора и смотрели, как мы играем, будто, будто мы не знали, что происходит.
Out of all the foster homes, out of all the parents that stood outside that chain-linked fence and watched us play, like, like we didn't know what was going on.
В курсе всего, что происходит внутри ипподрома, а снаружи него выманиваете мелочь.
All that poop inside, and you're outside hustling for lunch money, huh?
Никто снаружи не знает, что тут происходит.
No one outside knows this ever happened.
Я представления не имею о том, что на самом деле происходит снаружи.
I have no idea what is actually going on out there.
Что там снаружи происходит?
What's going on outside?
Мы не знаем, что происходит там, снаружи.
We have no idea what happens out there.
снаружи тоже что-то происходит.
Things look dangerous out there as well.
Видишь, что происходит, когда ты оставляешь своего дракона ждать всю ночь напролёт снаружи?
See what happens when you leave your dragon all alone to wait outside?
Он сказал - "Видишь, что происходит, когда ты оставляешь своего дракона ждать снаружи?"
He said, "see what happens when you leave your dragon to wait outside?"
Что там происходит снаружи?
What's going on out there?
Так что там происходит снаружи?
So what's going on out there?
Э, снаружи, что-то происходит.
Uh, something's going on outside.
Что за чёрт происходит с гигантской ямой снаружи дома Нормы Бейтс?
What the hell's going on with that giant hole outside Norma Bates's house?
если хочешь изменить вещи, возможно, тебе стоит попробовать изнутри, потому что это происходит снаружи.
If you want to change things, perhaps you should try from within, because this is what happens from the outside.
То есть никто снаружи не знает, что происходит?
So, no one outside of the station knows this is happening?
Нужно обсудить, что происходит снаружи.
We need to talk about what's going on out there.
Что там снаружи происходит?
Just tell me what the situation is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]