English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что спросила

Что спросила translate English

1,147 parallel translation
Жалею, что спросила.
Sorry I asked.
У нас все замечательно, спасибо, что спросила.
We're wonderful, thank you for asking.
Спасибо, что спросила.
Well, thank you for asking.
- " звини, что спросила.
- Sorry I asked.
Нет, просто ты обычно спрашиваешь меня, что я хочу, а сегодня не спросила, и у меня не было возможности сказать, как сильно я хочу вина.
No, I just – you usually ask me what I want, and tonight you didn't ask me what I wanted so I didn't have a chance to tell you how much I would love some wine.
Спасибо, что спросила.
Thanks for asking.
Да, но ты мне не говорила, так что нет возможности, чтобы я знала, и даже если я не спросила я до сих пор не знаю и сейчас только 11... мне жаль.
Yes, but you never told me so there's no way I could know, so even though I didn't ask I still didn't know and it's only elev... I'm sorry.
Я только что говорила с Уолтом по мобильному,... спросила, будет ли он сэндвич. - Не торопитесь. Давайте...
I'd just talked to Walter on his cell, to see if he wanted a sandwich, too.
Потому что мама спросила только вчера.
Because my mom didn't bring it up until yesterday.
Когда следователь спросила про магазин, я сказала, что ничего не знаю, но я знала.
When that cop asked me if I knew about the 7-EIeven thing, I said I didn't. But I did.
- Видела. Спросила, что происходит.
I asked him what was going on.
Когда она везла меня домой, я спросила её не жалеет ли она, что удочерила меня.
As she was driving me home, I asked her if she regretted adopting me.
А когда он ушёл, мама спросила, что я о нём думаю.
When he left, my mom asked me what I thought of him.
Она спросила меня : "Что ты делаешь?"
It asked me : "What are you doing?"
Я спросила, всё ли с ним в порядке, и она ответила, что вроде бы да.
I asked if he was all right ; she said yes, as far as she could tell.
И прямо посреди фильма она спросила его, что такое менструация
- What did he do? - He explained it to her.
Она хочет купить новый дом... так что я спросила Джонни, не мог бы он помочь ей с первоначальным взносом.
She wants to buy a new house... and so I asked Johnny if he could help her with the down payment.
Спросила, братья ли мы, и сказала, что мы не похожи.
Tell me what she said. She asked if we're brothers and said we didn't look alike, that I'm better looking or something.
Она спросила, как я себя чувствую, и я сказал, что я чувствую себя большим.
She asked how I'm feeling and I said that I feel great.
- Хорошо, что ты спросила...
- It's funny you should ask that...
Ну... вообще-то, забавно, что ты спросила, потому что я думаю, что у нас тут есть одна интересная возможность.
Well, actually, it's funny you should ask because we have an interesting opportunity here.
Так, что, я виновата, что не спросила ее правильно?
So, what, it's my fault,'cause I didn't ask her right?
Что, когда она спросила горячая ли Брук, я должен был соврать и сказать "нет"?
What, when she asked if Brooke was hot, I should have lied and said no?
- спросила Матильда. - Что я такого сделала?
'Matilda said. "What have I done?"
И что? - спросила Катерина и слегка откинувшись назад, посмотрела на него, насупив брови.
"What now?" said Catherine leaning back, and returning his look with a clouded brow.
Я спросила : "Что вы имеете в виду под этим" привыкаешь "? "
I'm like, what do you mean by that, you know, I mean you get used to it.
Когда я спросила его номер телефона, он сказал, что он...
When I asked for his number, he said he's...
Я спросила внизу, и мисс Фриман, твоя стажёрка, услужливая мисс Фриман сказала, что ты здесь, наверху, репетируешь свою речь.
I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practicing your speech.
Я спросила, откуда он, думая, что с Ближнего Востока.
And then I asked him where he was from, because he looked middle eastern.
— Знаешь, что я спросила у него?
- Know what I asked him? - No, tell me.
Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих :
Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him, as if he's uncomfortable with all
Господин, я вас спросила : что вы делали в Италии?
Sir, what did you do in Italy?
Вот теперь ты спросила, и я вспомнил, что да, симпатичная. Милая.
I mean, now that you're making me think about it, uh, she's cute.
Ты услышала их адвоката по телефону, увидела уникальную возможность и спросила себя : как бы поступил Алан Шор? И сделала то, что сделал бы он.
You heard opposing counsel on his cell phone... you sensed an incredible opportunity... and you asked yourself, "What would Alan Shore do," and you did what he would've done.
Вы просто забыли об этом сказать, когда полиция прямо спросила вас, что вы видели.
You just forgot to mention it when the police specifically asked you what you saw?
А меня сегодня покойница спросила, что я делала в свой последний день.
My reap this morning asked me what I did on my last day on earth.
" лишьс € за то, что € спросила об этом?
Are you mad that I asked you that?
я слышала, как папина подружка спросила его, встречаешьс € ли ты с кем-то после развода, и папа сказал, что сомневаетс €.
I heard dad's girlfriend ask if you'd dated anyone since the divorce, and dad said he doubted it.
Я остановилась и спросила : А что, если я не хочу быть туфлей?
Then today I stopped and said, " What if I don't wanna be a shoe?
Ты однажды спросила, почему я всегда считаю, что прав. и я понял, что ты права... то есть, я думаю, что ты права.
You once asked why I think I'm always right, and I realized that you're right... at least, I think you're right.
Из-за того, что я спросила, какой секс может убить?
Because I asked what kind of sex could kill you?
Как мило, что ты спросила, забавная история, она собиралась стать администратором в госпитале, но не хотела иметь людей таким способом.
Oh, sweet of you to ask, funny story, she was going to be a hospital administrator, but hated having to screw people like that.
Я не потому спросила про завтра, что хочу на тебя надавить... просто послезавтра я уезжаю в гости к моей тете во Флориду.
The reason I'm sayin tomorrow not to push but day after that I got to go visit my aunt in Florida.
А ты не спросила, что от них хочет "Рука"?
Did you ever ask why the Hand was after them?
И хозяйка спросила, может ли мистер Бамбл уделить время зайти и выпороть его, потому что хозяина нет дома!
And the missus said... if Mr. Bumble can spare the time... then Mr. Bumble's to flog him... because the master's out.
Жена спросила, что это. Я ответил : "Не знаю".
My wife asked, "What's going on?" "No idea," l said.
Что я помогала миссис Лефковиц спросила, нельзя ли и ей так же.
She heard about how I shopped for Mrs. Lefkowitz and she asked if I'd do the same for her.
"Я спросила Матерь Божью, за что мне такие мучения?"'
"I asked the Blessed Mother,'Why do I suffer like this?"'
Я спросила, потому что беспокоюсь за вас.
I'm only asking because I care about you.
Нола спросила насчет вашей проблемы с мышами, а вы сказали что-то об арахисовом масле.
She asked about trouble with your mice and you mentioned peanut butter.
Было б намного проще, если б мне помогала медсестра или что-то вроде этого, но, ты знаешь, я спросила у подруги, не могла бы она помочь мне кастрировать одного паренька, и она, сделала такое выражение, ты знаешь,
This would be so much easier if I had, like, a nurse or something, but, you know, I asked my friend if she'd help me castrate a guy, and, well, she made all these, like, ooky sounds,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]