English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тебе известно

Что тебе известно translate English

885 parallel translation
Расскажи, что тебе известно.
Tell me what you know.
≈ сли они доберутс € до теб €, когда мен € не будет р € дом, советую помалкивать о том, что тебе известно.
If they should happen to get to you when I'm not around, I advise you not to hold out anything you may know about it.
Чарли, подумай, что тебе известно о твоем дяде?
Charlie, think. How much do you know about your uncle?
- Чарли, что тебе известно?
- Charlie, what do you know?
Да что тебе известно?
What do you know, really?
Что тебе известно про Кастро?
What about Castro? .
Что тебе известно про Херардо?
What have you heard about Gerardo?
Рик, а что Тебе известно об испытаниях атомной бомбы на атолле Мацуо?
Rich, how much do you know about the matsuo bomb test?
Ты говоришь, что тебе известно, где могилы царицы Тамары и Руставели?
You said you know where the graves of Queen Tamar and Rustaveli are?
- Что тебе известно?
What do you know?
А что тебе известно о Хане?
What do you know about this Han cat?
"Известно ли тебе, девица, что, обвиняя, ты подвергаешь ту нищенку смертельной опасности?"
"Young maiden, you know quite well that what you're accusing this woman of, endangers her life?"
Вещи. Тебе что-то известно?
Yes, they hid them too well, these thingies.
Тебе не удастся скрыть от меня то, что уже известно всей деревне.
You cannot conceal from me matters that are common knowledge in the village.
Тебе известно, что в городе говорят про нас?
You know what people around town are saying about you and me?
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
- Что тебе об этом известно?
- What do you know about it?
Кажется, тебе что-то известно?
Think you know something, don't you?
Ты думаешь, тебе что-то известно?
You think you know something, don't you?
Надеюсь, тебе известно, что эти друзья иногда позволяют себе...
Now, you know, Nancy, don't you... that gentleman friends are sometimes inclined...
- И что тебе всё это известно.
- Says you know all about it.
Тебе о ней хоть что-нибудь известно?
- Do you know anything about her at all?
Тебе известно, что под полом находится бассейн, а если нажать на кнопку, что позади тебя, пол раздвинется?
Did you know there's a swimming pool under this floor? And did you know that button behind you causes this floor to open up?
А известно ли тебе также, что Джордж Бэйли танцует прямо на том месте.
And did you further know that George Bailey is dancing right over that crack?
Если мне станет что-то известно, я дам тебе знать.
If ever I open the door for her, I will let you know.
Эти не церемонятся, говорю тебе, уж нам-то о них кое-что известно.
- Why not? They have no regard for anyone, we know that.
Это все, что тебе о нем известно?
Is that all you know about him?
Тебе было давно известно, что твоя пациентка смертельно больна?
How long did you know that your patient was living on borrowed time?
Тебе известно, что он уже однажды влипал в подобное?
Did you know he's already had it suspended once?
Будет тебе известно, что Сэм МакКорд в жизни никого не обманул!
Sam McCord never did a crooked thing in his life, and don't you forget it!
Да, но известно ли тебе, что... Лукулл с армией прибывает aлотом... завтра в Бриндизи?
But do you also know... that a Roman fleet carrying Lucullus and his army... arrives tomorrow at Brundusium?
Что тебе еще известно?
What else do you know?
Тебе известно, что они евреи, мама хорошо знала старика Азеведо.
You know they're Jewish, mother knew the old Azevedo man.
Тебе же известно, что в Бордо нет более родовитых семей, чем те, что носят старинные фамилии португальских евреев.
Because you know, there's no-one in Bordeaux older... than those Jewish Portuguese families.
Тебе известно, что в середине октября он уезжает из Вильмежа.
You know he's leaving Vilmeja in mid-October.
- А тебе известно, что это такое?
- Yes, lover! Do you know what that is?
Тебе что-нибудь известно о ребёнке?
The child she was expecting... do you know anything about it?
Когда я прибыл, о тебе не было известно, хотя я не уверен, что связался бы с тобой, даже если бы мог.
When I came over you must have been unknown to us, although I'm not sure I would have contacted you even if I could.
Да будет тебе известно, что сегодня утром Хоффмайер сам просил одолжить у меня денег.
Hoffmeier himself asked me for money this morning.
Полагаю, тебе известно, что решением Тери Сингха был выписан ордер на мой арест.
I suppose you know that through the grace of Teri Singh, a warrant has been issued for my arrest.
Великий султан спрашивает, а известно ли тебе, юноша, что семнадцать принцев...
Our great Sultan asks whether you know, young man, that seventeen princes...
Тебе известно что-то, чего я не знаю?
Listen. You know something I don't know?
А известно тебе, что товарищ Ленин из дворян, например?
Do you know, by the way, that Comrade Lenin comes from the gentry?
Разве тебе не известно, что ты не должен открывать этого даже под пыткой?
You know that you must never reveal that even under torture.
Ты думаешь, что тебе уже все известно?
You think you know it all?
Тебе про этого юношу ничего не известно, а ты веришь всему, что он тебе наговорит.
You don't know anything about this boy and you'll believe everything he tells you.
Известно ли тебе, что гордыня - смертный грех?
Don't you know that contempt is a capital sin?
Тебе известно, что однажды я прокралась в твою комнату и долго наблюдала за тобой?
Do you know that, once, I tiptoed into your room and stood over you for the longest time?
Тебе известно, что он несовершеннолетний?
Do you know he's underage?
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
But what you probably don't know is that they found these two, let us say, "gentlemen" on the road.
Ладно, спрошу по другому, расскажи мне всё, что тебе об этом известно.
Now, I suggest you tell me everything you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]