Что тебе нужно translate English
10,576 parallel translation
Все, что тебе нужно находится, на этой флешке.
Everything you need is on this drive.
Нет, нет, я все еще думаю, что тебе нужно сходить.
No, no, I-I still think you should go.
Знаешь, что тебе нужно?
You know what you need?
Я сказала, что тебе нужно время.
I told her you need some time to yourself.
Скотт сказал мне, что все еще любит меня. И я не думала, что тебе нужно снова все это переживать, поэтому соврала, не благодари. Да.
Scott told me that he was still in love with me.
Я просто говорил, что тебе нужно найти свое счастливое место...
I just meant you have to find your happy place again...
Ты сказал, что тебе нужно время.
Said you needed more time.
Что тебе нужно?
What do you want?
Что тебе нужно обдумать?
- You're mulling what over?
Всё, что тебе нужно, на этой флешке.
Everything you need is on this drive.
Что тебе нужно, Кайл?
What do you want, Kyle?
Рассказывай, что тебе нужно, как это связано с Марком, и я свалю.
Why don't you tell me what you want and what it has to do with Mark so I can get the fuck out of here?
Здесь всё, что тебе нужно.
That's everything you asked for.
Что тебе нужно?
What do you need?
Говори, что тебе нужно.
Just tell me what you want.
Только и думаешь о себе. Беспокоишься о том, что тебе нужно.
Only thinking about yourself, worrying about what you want.
Микаэла, я сейчас повешу трубку, если не скажешь, что тебе нужно.
Michaela, I'm hanging up right now if you don't tell me what you need.
Ладно, делай, что тебе нужно.
All right, you do what you need to do.
И все, что тебе нужно сделать - выпустить ее наружу.
All you have to do... is unlock it.
Всё, что тебе нужно — есть, что предлагает тётя Франсин и танцевать со мной, когда играет Рианна.
All you got to do is eat whatever my Aunt Francine offers you and dance with me when Rihanna comes on.
Что тебе нужно?
So what do you want?
Конечно, всё что тебе нужно.
All right, whatever you need.
Может, эта поездка к границе как раз то, что тебе нужно.
Maybe this trip to the border could be just what you need.
Все, что тебе нужно, это я.
All you need is me.
Мы вляпались, и он пожертвовал собой ради миссии, так что тебе нужно уходить сейчас же.
We got in trouble, and then he sacrificed himself to save the mission, so you need to leave right now.
Что тебе нужно?
- What?
Что тебе нужно?
What do you want? What do you want?
Тебе нужно увидеть, что я сделала в спальне.
Wait until you see what I did in the bedroom.
Тебе нужно знать лишь общий смысл и иметь няню, и у тебя уже есть горячая няня, так что ты в деле.
All you need is common sense and a nanny, and you've got one hot one that you're clearly into.
Возможно, мне нужно напомнить тебе, что я бескорыстный... жертвующий... и очень, очень щедрый.
Mmm. Maybe I should remind you I'm unselfish... and giving... and very, very generous.
Я понимаю, но тебе тоже нужно понять, что я не могу быть на втором месте после людей с проблемами в сексе.
I do understand, but you should also understand that I can't keep coming in second to people with sexual issues.
Почему я должен чувствовать вину за то, что дал тебе толчок, когда тебе больше всего это нужно?
Why should I feel bad about giving you a push when you obviously need one?
Я говорил тебе, все что нужно - это старый добрый шарм Карвер.
I told you, all it takes is the good old Carver charm.
Что еще тебе нужно?
What more do you want from me?
Тебе не нужно разрешение стремиться к тому, что ты хочешь.
You don't need permission to go after what you want.
Слушай, я знаю, что ты хочешь, чтобы мы с Марком снова были вместе, но тебе нужно кое о чем узнать.
Look, I know you have hopes of me and Marc getting back together, but you should know that it's not happening.
Если не будет денег, если тебе нужно будет путешествовать, что бы ни было.
Your lack of income, if you have to travel, whatever it is.
Это его ресторан, так что если хочешь получить работу, тебе нужно его впечатлить.
It's his restaurant, so, if you want the job, you'll have to impress him.
Тебе нужно держаться подальше от интернета и перестать беспокоиться о каждой мелочи, превращая все во что-то ужасное, потому что ты можешь только довести нашего ребенка до тревожного состояния.
You need to stay off the Internet and stop worrying about every little thing turning into something terrible, because all you're doing is giving our baby an anxiety disorder.
Я не имел в виду, что тебе буквально нужно вернуться в Австралию.
I didn't mean you literally had to go back to Australia.
Мне нужно кое-что тебе показать.
Well, I got something to show you.
Ну, иногда тебе нужно просто закрыть глаза, прыгнуть, в надежде что внизу появится подстилка.
Well, sometimes you just have to close your eyes, jump, and trust the net will appear.
Было похоже, что тебе это нужно.
You looked like you needed it.
Тебе что то нужно от меня.
You need a favor.
Мне нужно тебе кое-что рассказать.
I really need to tell you something.
Если хочешь вернуть его, тебе нужно притвориться, что ты меня приняла.
You want him back, you need to pretend like you've come around.
А тебе... нужно перестать корить себя за то, что уже не изменишь.
You... need to quit beating'on yourself for things you can't change.
Тебе что-то нужно?
- What do you need?
Тебе нужно оставаться здесь и сосредоточиться на том, чтобы не испортить ещё что-нибудь.
You need to stay here and focus on not making anything worse.
Ну же, Брэкстон, что тебе от меня нужно?
Well, it isn't what I want.
Я не знаю, нужно ли оно тебе, я же не знаю, что ты сделала, но я просто подумала...
I mean, I don't know that you need it, I don't know what you did, but I just thought... - You know.
что тебе нужно делать 53
что тебе нужно знать 142
что тебе нужно от меня 62
что тебе нужно сделать 267
что тебе нужно сказать 31
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе нужно знать 142
что тебе нужно от меня 62
что тебе нужно сделать 267
что тебе нужно сказать 31
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе показать 131
что тебе лучше 73
что тебе от меня нужно 94
что тебе от меня надо 57
что тебе жаль 77
что тебе это нравится 46
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе показать 131
что тебе лучше 73
что тебе от меня нужно 94
что тебе от меня надо 57
что тебе жаль 77
что тебе это нравится 46