English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тебе нужна помощь

Что тебе нужна помощь translate English

283 parallel translation
Что тебе нужна помощь хорошей женщины.
You needed the help of a good woman.
Чарльз, тебе не кажется, что тебе нужна помощь?
Charles, don't you think you need help?
Я знала, что тебе нужна помощь.
I knew you needed help.
А это значит, что тебе нужна помощь.
And that means you need help.
Но... что тебе нужна помощь.
However I do know that I need your help.
- Что тебе нужна помощь.
That you need help.
- Я подумал, что тебе нужна помощь.
- l figured you'd need help.
Всякую ерунду, о тебе и твоем брате, и что тебе нужна помощь.
Some nonsense about you and your brother and you needing a shrink.
Нравится то, что тебе нужна помощь, когда хочется достать что-нибудь с верхней полки?
You like needing help when you want something off a high shelf?
Мне показалось, что тебе нужна помощь.
It just sounded like you needed a little help.
- Я услышал, что ты на благотворительном аукционе, И подумал, что тебе нужна помощь.
Heard you were doin'a charity auction, figured you could use the help.
Ну... такое ощущение, что тебе нужна помощь.
Well, you look like you could use some help.
Мне ясно видно, что тебе нужна помощь.
I can clearly see you do.
То есть, плохо, что ты умер, но хорошо, что тебе нужна помощь, если ты понимаешь о чем я?
It is a bad thing that you died obviously, but it's not bad that you need help, if you know what I mean?
Роз считает, что тебе нужна помощь.
Ros thought you might need some help.
- Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
Are you sure I can't give you a hand, old boy.
Тебе нужна большая помощь, нежели та, что я могу дать.
More help that I can give you.
Ты сказал, что Тебе нужна моя помощь. Но сначала Ты должен помочь мне.
You said you needed my help, so that depends on your helping'me first.
- Слушай, тебе от меня помощь нужна или что-то другое?
- Touch me for help, not enjoyment.
Да - потому что тебе нужна небольшая помощь.
Yeah. Cos you need that little support.
" ы сказала, что тебе нужна помощь.
There ain't no God.
Ты здесь, потому что тебе нужна моя помощь.
You're here because you want me to help you.
Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь.
You, Sonya... are afraid to admit even you sometimes need help.
Олушай! Если я тебе скажу, что мне нужна твоя помощь, как никогда в жизни, и что ты единственный, кто может мне сейчас помочь, ты мне поможешь? - Ты выглядишь ужасно.
Listen, if I tell you I need your help more than ever in my whole life, and you're the only one who can help me, would you help me?
- Уверен, что тебе не нужна помощь?
- You sure you don't need a hand?
Если ближе к концу программы я почувствую, что мне нужна помощь то дам тебе короткий сигнал.
If I feel like I need help toward the end of the show,
Ты же сам мне позвонил и сказал, что тебе нужна моя помощь.
You called me. You said you needed my help.
Что, думаешь, тебе уже помощь не нужна?
PLEASE, JEFF, NO MORE. WHAT, YOU DON'T THINK YOU NEED HELP HERE?
- Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
Are you sure i can't help?
Только не говори, что тебе не нужна помощь в подготовке свадьбы.
Don't tell me you couldn't use a little extra help... with all those wedding arrangements.
Потому что если это ты, то тебе нужна помощь.
'Cause if you did this, you need some help.
Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
Are you sure I can't help?
Ты уверена, что тебе не нужна помощь?
Are you sure you don't need some help?
Ты не понимаешь, что тебе нужна помощь?
- Can't you see that you need help?
И послушай, я здесь ночной управляющий, я горжусь тем, что я ночной управляющий но сейчас здесь все верх дном и если тебе нужна какая-нибудь помощь в течение дня пожалуйста, позвони мне.
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day, please call me.
Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
You sure you don't want help?
Ты уверен, что тебе не нужна ничья помощь с этим?
Are you sure you didn't get anyone to help you with this?
Он клялся на стопке библий, потому что если ты не можешь выиграть у мертвеца, тебе нужна любая помощь.
He was sworn in on a stack of Bibles. Because when you can't beat a dead guy you need all the help you can get.
Я знала, что тебе сильнее всех была нужна помощь.
I always knew you were the one that needed support.
И может быть тебе нужна помощь, потому что я - совершенно номальный.
So maybe you're the one who needs the help, because I am perfectly fine.
Мы пришли к тебе, потому что нам нужна помощь.
The reason we came is we need your help.
Монро, ты уверен, что тебе не нужна помощь?
Hey, Monroe? You sure you don't want any help?
Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
Are you sure you don't need me?
Я уяснила, что нельзя недооценивать Хлою, особенно если тебе нужна помощь.
I've learned never to underestimate Chloe, especially when it comes to helping you.
Притворятся, что тебе нужна моя помощь.
Even try to make it look like it has something to do with me?
Тебе надо только знать, что меня подставили в убийстве. И мне нужна твоя помощь.
All you need to know is that I am being framed for murder, and I need your help.
- Я просто хочу сказать... что тебе будет нужна, нужна, нужна небольшая помощь.
- I'm just saying... you're gonna need, need, need some help out there.
Я просто думал, что помогу тебе, если, конечно, тебе нужна моя помощь.
I just thought I'd come by, see if you needed any help.
Фи, я позвонил тебе, потому что мне нужна твоя помощь.
Fi. Fi. I called you because I need your help.
Я позвонил тебе, потому что мне нужна твоя помощь.
I called you because I need your help.
Я пришел туда сказать тебе, что если тебе нужна помощь, то я здесь.
Well, I went there to tell you that I'm here if you need help...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]