English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тебе нужно знать

Что тебе нужно знать translate English

465 parallel translation
Оно учат всему, что тебе нужно знать о мире.
They teach all you need know of the world.
Первое, что тебе нужно знать, как закинуть леску.
The first thing you need to learn is how to cast the line
Все, что тебе нужно знать обо мне, это то, что предоставлю тебе выбор.
All you need to know about is I am giving you a choice
Когда тебе бывает одиноко и кажется, что тебе не на кого положиться это все, что тебе нужно знать.
Whenever you feel alone like there's no one you can rely on this is all you need to know.
У нас хороший сын, и это главное, что тебе нужно знать.
You have a good son there, that's all you need to know.
Одо, есть кое-что, что тебе нужно знать.
Odo, there's something you need to know.
Все, что тебе нужно знать, тебе сказано, лейтенант.
You're on a strict need - to - know, lieutenant.
Одо, есть кое что, что тебе нужно знать.
Odo, there is something you need to know.
Все что тебе нужно знать, куколка, так это то, что произошел несчастный случай.
All you need to know, dollface, is I had an accident.
Говорят лишь то, что тебе нужно знать, и ничего больше. ты же знаешь это.
It's all on a need-to-know basis. You know that.
Это все, что тебе нужно знать.
That's all you need to know.
Я научу тебя всему, что тебе нужно знать. А потом ты пойдешь и заработаешь свой миллион.
I teach you all you need to know, and then you go off and make a million dollars.
И узнал кое-что что тебе нужно знать, думаю, ты этого не знаешь
I found out some stuff That you need to know because, let me tell you I really hope that you don't know already
Всё, что тебе нужно знать... Ты сорвала джек-пот Мюнхгаузена.
All you need to know is, you've hit the Munchausen's jackpot.
Я был в ударе Винс, это все, что тебе нужно знать.
I was on fire, Vince, that's all you need to know.
- Я скажу, что тебе нужно знать Каждый криптонец, что встречается тебе на пути, стремится сеять смерть и разрушение
- i'll tell you what you need to know... every time you've come in contact with a kryptonian, they've been hell-bent on death and destruction.
Вот что тебе нужно знать.
These are the things that you need to know.
Как бы то ни было, я... я подумал, что тебе нужно знать.
Anyway, I... I just thought I'd let you know.
Если ты хочешь помочь человеку, тебе нужно хоть что-то о нем знать, так ведь?
If you're going to help a man, you want to know something about him, don't you?
Я тебя научу всему, что тебе нужно будет знать,...
I'll teach you everything there is to know.
Я знаю всё, что мне нужно знать о тебе.
I know everything I need to know about you.
Если тебе будет нужно что-то сдвинуть, дай мне знать.
Even the moving of things should be left to me.
Откуда мне знать, что тебе нужно?
Last time I didn't wait, you're still mad!
Послушай. Конечно, понятно, что тебе нужно время, чтобы приди в себя, но я хочу знать, какого черта ты с ними делала среди ночи. Особенно с этим чокнутым Лейном.
Look, I don't wanna get into this now God knows you need time, but I sure would like to know what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night especially a lunatic delinquent like Lane.
Мне нужно знать о тебе все, все, что им может быть интересно.
I need to know everything about you, everything that they might know.
" тобы пон € ть крикет, тебе нужно знать, что такое манеры.
You got to know what a crumpet is to understand cricket.
Он хочет знать, нужно ли тебе что-нибудь.
He wants to know whether you need anything.
Я подумал, что тебе это нужно знать.
I just thought you'd like to know that.
Нет. Он умер. Что тебе еще нужно знать?
The guy's dead.
Что еще тебе нужно знать?
What else do you need to know?
Найлс, тебе нужно знать лишь то, что женщины любят лесть.
All you need to know is that women go crazy for flattery.
- Все в порядке? - Тебе нужно кое-что знать.
Are you all right?
Что еще тебе нужно знать?
What else is there to know?
Нет, я не помню твоего имени. Всё, что мне нужно было знать о тебе, это что ты нарушил закон.
All I needed to know about you was that you broke the law.
Поскольку у Женовии развитые торговые отношения с Испанией, то тебе нужно знать, что путь к сердцу испанцев лежит через танец.
Now, Genovia does a lot of trade with Spain, - so we prepare for that. - Sorry.
Я хочу знать, что тебе не нужно никуда бежать.
AND I WANT TO KNOW THAT YOU'RE NOT GOING TO RUN OUT.
но когда нужно проявить заботу и знать, что тебе нужно даже лучше чем ты сам - тут он Пикассо.
BUT WHEN IT COMES TO TAKING CARE OF PEOPLE-- - KNOWING WHAT YOU NEED BETTER EVEN THAN YOU DO-- - HE'S A FUCKIN'PICASSO.
Что ещё тебе нужно знать?
- What other information do you need?
Мама, я нашел кое-что о чём тебе, наверное, нужно знать.
Mom, I found something you probably should have.
Слушай, Рэндалл, я не говорил, что тебе обязательно. Но мне нужно знать точно, что произошло.
Randall, I'm not mad at you necessarily, but I need to know exactly what happened.
Они расскажут всё что тебе нужно... знать о человеке.
They tell you everything you need to know about a person.
Ты точно хочешь идти с нами до конца? Да, думаю да, хочу посмотреть чем все кончится. Тогда тебе нужно кое-что знать, Кёрди.
I mean, it's great if you've got angels taking care of business for you, but it takes a lot more guts going after evil when all you've got is believin'in yourself and what's right.
Поэтому не нужно ему знать, что я тебе пишу.
He should never find out that I have written to you.
Думать, что ты параноик? Или знать, что тебе нужно быть параноиком?
Thinking you're being paranoid or knowing you should be?
- Кое-что, о чем тебе не нужно знать.
- Something you don't need to know.
Мне нужно знать, что все проблемы с Эмили и Додом будут на тебе.
I want full assurance that any heat from Emily and Dode is on just you.
Бастер, ты не должен был узнать. Да? А вот что нужно знать тебе.
Oh, yeah, well, here's something you should know- -
Я подумала, что тебе нужно об этом знать.
I thought you'd want to know.
Откуда тебе знать, что мне нужно?
You don't know anything, do you?
Тебе нужно знать обо мне, что я люблю активные действия.
So the thing you gotta know about me is my style is proactive.
Тебе нужно кое что знать.
There's something you should know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]