English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тебе нужно сделать

Что тебе нужно сделать translate English

613 parallel translation
Это было бы просто, если бы все, что тебе нужно сделать - это 5 раз хорошо себя повести, перед тем, как дед Мороз постучит в дверь.
It would be easy if all you had to do was act nice for 5 minutes before Santa Claus came knocking.
Все, что тебе нужно сделать сказать, что это ты взял машину.
All you've got to do is just... Just say you took the car.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце... - Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.
Всё, что тебе нужно сделать, это принять решение.
All you've got to do is to make up your mind.
- Послушай, Джимми... если так хочешь попасть в переплет... всё, что тебе нужно сделать - это поднять трубку и перезвонить ей.
- Listen, Jimmy... if you want to get yourself in hot water... all you have to do is lift that phone and call her right back.
Если хочешь спасти жизнь отца... вот что тебе нужно сделать...
Now I'm leaving... They want us to open frogs, and I do not know what to do, not surprising.
Что тебе нужно сделать, так это забыть об этом сокровище навсегда.
What you have to do is forget this treasure forever.
Всё, что тебе нужно сделать - это сдаться тихо и мирно.
All you've got to do is give up nice and quiet.
Я сказал : " Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." is just sneak up behind him and just... tap him. "
Да, я понимаю, но настал его час. Это легко, всё что тебе нужно сделать, лишь нажать на кнопку.
yes, I understand, but his hour has arrived its easy, all you have to do is push the button.
Точно, это всё, что тебе нужно сделать.
Exactly, that's all you have to do.
Все что тебе нужно сделать - это просунуть их в дверную щель.
All you gotta do is put it in the door slot.
Тогда все, что тебе нужно сделать - пойти и сказать ему договориться с нами.
Then all you do is go and tell him to do a deal with us.
Что тебе нужно сделать, чтобы там была твоя фотография?
What do you have to do to get your picture up there?
"Кое-что тебе нужно сделать..."
"Something you have to do..."
Вот что тебе нужно сделать.
This is what I want you to do.
Все, что тебе нужно сделать, выучить несколько па.
All you gotta do is learn some moves.
Что тебе нужно сделать - так это пойти в агентство... и нанять там официантку на время, пока ты не разберёшься здесь.
What you gotta do is get onto an agency, get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out.
Всё, что тебе нужно сделать - привести его ко мне.
And all you have to do is bring him to me.
Всё, что тебе нужно сделать - взять их.
All you gotta do is take it.
Послушай, все, что тебе нужно сделать, это собрать вместе Эми и Джеффри.
Look, all you gotta do is get Amy and Jeffrey together somewhere.
Все, что тебе нужно сделать, это не выдавать меня.
All you have to do is not turn me in.
Всё, что тебе нужно сделать, — это окрутить этого старого дурака... чтобы его дни были не так пусты.
All you have to do is charm the old fool... so his days don't seem so empty.
Все, что тебе нужно сделать - расслабиться и включить воображение.
All you have to do is relax and use your imagination.
Я приехал сказать тебе, чтобы ты подумала, что тебе нужно сделать, чтобы спасти свою душу.
I come to tell you to think on what to do to save yourself.
Всё что тебе нужно сделать - это повернуться.
All you have to do is turn around.
Что тебе нужно сделать?
What do you need to do?
А ты совсем не интересен? Знаешь, что тебе нужно сделать?
See, I have the home of a widely read widely travelled, deeply interesting man... with taste.
Все что тебе нужно сделать, это держать его в уверенности что он грандиозен как ученый. И как любовник.
All you have to do is feed his grandiosity and and play on his horniness.
Всё что тебе нужно сделать – это установить приватный линк на свой адрес... и дать его мне.
All you gotta do is set up some sort of private link or whatever on the'Net... and tell me the address.
Это все, что тебе нужно сделать.
That is your only job.
Все, что тебе нужно сделать – это отогнуть люк на паровой трубе.
Just bend the hatch off this steam pipe.
- Все что тебе нужно сделать - это попросить.
- All you have to do is ask.
Все что тебе нужно сделать - это позволить мне дать тебе один момент истинного счастья.
All you have to do is let me give you one little moment of happiness.
Я поняла, что тебе нужно сделать перерыв на некоторое время.
I've learned that you've got to take a break once in awhile.
Я скажу тебе, что нужно сделать.
I'II tell you what you do.
Мне нужно тебе сказать кое-что, но я не знаю, как это сделать.
I have to tell you something and I don't know how to break it.
И то, что даже знающие люди не могут сделать. - Все что тебе нужно - это только следовать правилам.
Stuff most grifters couldn't do even if they knew it.
Тебе нужно что-то сделать с волосами.
You need to do something about that hair.
Пабло, я готов сделать то, что ты хочешь, но ты должен научить меня давать то, что тебе нужно.
Pablo, I'll give you what you want, but you must teach me how.
Тебе что-нибудь нужно сделать?
Are you doing anything?
Лиланд, лучшее, что ты можешь сделать -... это соблюдать предписания врача. Тебе нужно отдохнуть.
Leland, the best thing that you can do... is follow the doctor's orders.
Знаешь, что тебе сейчас нужно сделать?
You know what you should do now?
Я думала, что там будет детская но для того, чтобы сделать мне ребёнка, тебе нужно пожить дома.
It was going to be a nursery then I remembered you'd have to be home long enough to knock me up.
Знаешь, и мёртвые могут умереть. Всё что нужно мне сделать, это оторвать тебе голову.
All I got to do is cut off your head.
И все что тебе нужно, сделать этот большой шаг.
And all you got to do is take that big step
Тебе нужно еще кое-что сделать по делу Клары Слоун.
There's something else you have to do on the Clara Slone case.
Зак, я понимаю, что такому магниту для сучек, как ты, трудно это понять. Но тебе никогда не приходило в голову, что иногда нужно сделать усилие?
Zack, I realize it's a difficult concept... for a bitch magnet such as yourself to grasp, but did it ever occur to you to make a little effort?
Эрик, не хочу критиковать, но ты в своем уме? Тебе нужно что-то сделать.
Eric, I don't mean to criticize, but are you insane?
- Как только откроются ворота, все, что тебе нужно будет сделать - пройти через них.
- That gate opens, you walk through it. - That's it?
Джош, ты запал на Джоуи Лукас, и тебе нужно что-то с этим сделать,
You've got a crush on her. Do something...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]