English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты будешь делать

Что ты будешь делать translate English

2,716 parallel translation
Что ты будешь делать?
What are you going to do?
— Что ты будешь делать?
He's going by the name of Oliver Saxon.
Суббота, что ты будешь делать?
Saturday, what are you doing?
Пап, что ты будешь делать, если найдешь мое отрезанное ухо в почте?
Dad, what would you do if you got my ear in the mail?
Что ты будешь делать?
What are you gonna do?
Макс, что ты будешь делать?
Max, what are you gonna do?
Что ты будешь делать в эти выходные, брат?
What are you doing this weekend, brother?
Знаешь... Ты никогда не говорили о том что ты будешь делать с лекарством когда мы найдем его
You know... you've never talked about what you'll do with the cure once we find it.
Так что ты будешь делать?
So, then, what are you going to do?
А что ты будешь делать?
I want someone to take you right away. What are you gonna do?
- А что ты будешь делать?
- Mm. - I mean, what are you gonna do?
Ну что ты будешь делать!
Oh, dear.
Оливер, что ты будешь делать?
Oliver, what are you going to do?
Что ты будешь делать?
What EES ueiniti? What are you gonna do?
Что ты будешь делать?
How are you doing?
И что ты будешь делать, следить за мной каждую ночь?
_
Тогда что ты будешь делать, когда Фрэнк сделает предложение?
Then what are you going to do when Frank pops the question?
Следующее что ты будешь делать, выбирать обои.
You'll be picking out wallpaper next.
Что ты будешь делать с этим?
What will you do with that?
Что ты будешь делать в Мюнхене?
What'll you do when you get there?
Что ты будешь делать?
What are you going to do then?
И что ты будешь делать, Эйдан, до того как полиция найдет тебя и спустит с тебя шкуру?
So what'll you do now, Aiden, before the police find you and tear your skin from you?
Что ты будешь делать, девочка?
What'll you do, girl?
Хотят знать, что ты будешь делать дальше?
They're a little curious about your intentions.
Если ты не можешь смеяться, то что будешь делать? Постоянно плакать?
If you can't laugh, what are you gonna do- - cry all the time?
Но пока ты будешь делать, что ты там собираешься делать, я буду следить за Морганами, посмотрим, приведут ли они меня к ней.
But while you do whatever it is you're gonna do, I'm gonna tail the Morgans, see if they'll lead me to her.
Так что ты будешь с этим делать?
Okay.
Для Елены будет лучше, если ты сейчас останешься здесь, по крайней мере, пока мы не найдем лекарство, и когда связь пропадет, и ты не будешь под внушением, Вы оба можете делать все, что хотите.
It's better for Elena if you stay in here for now, at least until we find the cure, and then once she's no longer sired and you're no longer compelled, you can both do whatever the hell you want.
В смысле, если этим будешь заниматься ты, то что тогда делать мне?
I mean, if you did them, what would I do?
Ты будешь свободна и вольна будешь делать то, что душе угодно, я обещаю.
You will be free and you can do whatever you like, I promise.
Что ты с будешь с ним делать?
What are you gonna do with that stuff?
Ох, и что ты с этим будешь делать?
What are you gonna do with that?
Давай так, я не говорю маме и папе о деньгах а ты будешь делать все, что я тебе говорю.
How about, I won't tell Mom and Dad about the money if you promise to do whatever I say.
А ты что будешь делать?
Where are you going?
И что же ты будешь с этим делать?
What are you gonna do about it, huh?
И что ты теперь будешь делать?
Mm-hmm. So what are you going to do now?
Что ты будешь с этим делать?
What are you going to do with that?
Послушай, я знаю ты сказал что не будешь этого делать Но я надеюсь что ты ответишь.
Look, I know that you said you wouldn't, but I really wish that you would answer.
Но прежде, чем я напишу это письмо, ты обязана будешь провести со мной следующую неделю и делать всё, что я говорю.
But before I write you that letter, you have to spend the next week with me and do everything I say.
Что ты потом будешь делать?
What you doing later?
Я сделаю всё что в моих силах, но что будешь делать ты?
I will do everything that I can, but what are you gonna do?
Но если ты однажды решишь, что хочешь быть моей женой, предложение мне будешь делать ты сама.
But if someday you decide you want to get married, you have to propose to me.
Думаю, будет лучше, если ты будешь делать то, что тебе говорят.
It's probably best if you just do as you're told.
И что ты будешь по этому поводу делать?
What are you gonna do about it?
Как на счёт того, чтобы ты позволили нам сделать то, что мы знаем как нужно делать, и ты будешь делать то, что знаешь, как нужно делать?
How about you let us do what we know how to do, and you do what you know how to do?
С тех пор как ты вышла за него, ты что будешь делать только то, что он скажет.
So now you do everything that he wants?
Что ты тогда будешь делать?
What will you do then?
Ты уже решил, что будешь делать?
Have you decided what you're going to do?
Ты когда-нибудь думал, что снова будешь это делать?
Did you ever think you'd be doing this again?
Когда придет время, ты будешь знать что делать.
When the time comes, you'll know what to do.
- А ты что будешь делать?
What are you gonna do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]