English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты собираешься делать

Что ты собираешься делать translate English

2,278 parallel translation
И что ты собираешься делать?
What are you going to do about it?
И что ты собираешься делать?
So, what are you gonna do about it?
Ну, Джим, и что ты собираешься делать?
So, Jim, what do you wanna do?
Что ты собираешься делать?
What are you going to do?
Что ты собираешься делать?
What will you do?
Что ты собираешься делать?
What are ya gonna do about it?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do?
Что ты собираешься делать когда мы расстанемся
What the hell do you think actually separates us anyway?
Что ты собираешься делать с этим?
What are you gonna do with that?
Что ты собираешься делать - позвонить режиссеру?
So what are you gonna do, call the director?
Что ты собираешься делать, Томми?
What are you going to do Tommy?
Что ты собираешься делать?
- Where are you going?
Что ты собираешься делать с этим?
What are you gonna do about it?
Что ты собираешься делать, ха?
What are you gonna do, huh?
( Женщина ) Что ты собираешься делать?
What are you going to do?
Ну, значит что ты собираешься делать, м?
So, then what are you going to do, huh?
Так что ты собираешься делать, Стефан?
So what are you going to do, Stefan?
Но, если ты не едешь со мной, что ты собираешься делать?
So if you're not going with me, what are you going to do?
Что ты собираешься делать, просто уйдешь от меня?
What are you gonna do, huh, just walk out on me?
- Ну и что ты собираешься делать?
- Well, what are you gonna do?
И что ты собираешься делать сейчас?
What are you gonna do now?
И что ты собираешься делать?
So, what are you going to do?
Так что ты собираешься делать?
So what do you want to do?
Что ты собираешься делать?
What do you want to do?
- Что ты собираешься делать?
- What are you gonna do?
Что ты собираешься делать эти летом?
What are you doing this summer?
Мне сейчас неважно, с кем ты говоришь, или что ты собираешься делать. Если на кону стоит чужая жизнь, ты звонишь друзьям.
Now I don't care who you're talking to or what you're planning on doing, but if someone's life is on the line, you are calling your friends.
Б * я! Эй, что ты делаешь? Что ты собираешься делать?
Hey, what are you doing there?
И что ты собираешься делать?
And what are you going to do?
Тогда что ты собираешься делать?
Then what are you doing?
И что ты собираешься делать? Ты ворвешься к своей 16-ти летней дочери и скажешь, что не можешь доверить ей побыть одной в течение 24 часов?
You're gonna burst in on your 16-year-old daughter and tell her that you don't trust her to be alone
Так что ты собираешься делать?
So what are you gonna do?
- Итак, что ты собираешься делать?
- So what do you want to do?
Я знаю, что у тебя нет любимчиков, но что ты собираешься делать?
I know you're not supposed to have favourites, but what can you do?
А что ты собираешься делать?
What else you going to do?
- И что ты собираешься делать?
So, what will you do?
Так ты говоришь, что не собираешься этого делать?
You're the one saying it.
- И что ты собираешься делать?
What are you going to do?
Что ты собираешься тут делать?
What are you going to do here, Glove?
А что собираешься делать ты?
- And you?
Вопрос в том, что ты собираешься с этим делать?
The question is, What are you gonna do about it?
И что ты собираешься с этим делать?
Well, what are you gonna do about it?
- Что ты собираешься делать? Сдерживать мальца?
What are you gonna do, police the kid?
Что ты вообще собираешься делать?
Yeah, I'm gonna give him notes.
Так что же ты собираешься делать?
So what are you gonna do?
И перед тем, как ты попросишь меня понять или поддержать тебя, ты можешь хотя бы сказать мне, что собираешься делать со своей связью с Клаусом?
And before you ask me to understand or to support you, can you at least tell me what you're planning to do about your sire bond to Klaus?
Так что ты сейчас собираешься делать, Клаус?
So what are you going to do now, Klaus?
То, что ты можешь использовать, если собираешься делать операцию амбулаторно.
Something you would use when you were performing an outpatient surgery.
И что конкретно, ты собираешься делать там?
And what exactly are you gonna do about it?
Что ты собираешься делать?
What're you going to do?
И что ты собираешься теперь делать?
So what are you gonna do now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]