English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты имеешь ввиду

Что ты имеешь ввиду translate English

1,690 parallel translation
То есть, что ты имеешь ввиду?
I mean, what do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
Do you mean...?
Эй, а что ты имеешь ввиду под "более подходящей"?
Hey, what do you mean, "more suitable"?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean, oh, please?
Что... что ты имеешь ввиду?
What-What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
What's your point?
Что ты имеешь ввиду, говоря "исцелила меня"?
What do you mean, it healed me?
Что ты имеешь ввиду, разберешься с этим?
What do you mean, deal with this?
- Что ты имеешь ввиду?
- What do you mean?
- Что ты имеешь ввиду?
- What do you mean what's with me?
Что ты имеешь ввиду?
Meaning what?
Что ты имеешь ввиду?
What's that?
Что ты имеешь ввиду, чтобы меня холили и лелеяли?
Oh, what, you mean, like being waited on hand and foot?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean by that?
Что ты имеешь ввиду под "произошло не без участия"?
What do you mean "made happen"?
- Что ты имеешь ввиду?
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду, "человечный"
What do you mean by "human,"
Что ты имеешь ввиду, подождать?
- What do you mean, hold on? !
Чт... что ты имеешь ввиду?
Wh... what do you mean?
Что ты имеешь ввиду под "втроем"?
What do you mean, "The three of us"?
- Что ты имеешь ввиду?
How do you mean?
Что ты имеешь ввиду под "подписался"?
What do you mean, "put up"?
Что ты имеешь ввиду, "Всего тебе хорошего"?
What do you mean, "all the best"?
Что ты имеешь ввиду под "если"? Конечно, ты сделаешь это.
It'll be a real feather in your cap if you solve it.
Что ты имеешь ввиду?
What is that supposed to mean?
Что ты имеешь ввиду под "я упустил свой шанс"?
What do you mean I missed my shot?
Что ты имеешь ввиду?
What does that mean?
Что ты имеешь ввиду, прямо сейчас?
What do you mean, right now?
Что ты имеешь ввиду парни как я?
What do you mean guys like me?
Что ты имеешь ввиду под словом "окружение"?
I think when you say "around," you mean under.
Что ты имеешь ввиду?
- What group? What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
Whatever do you mean?
Погоди-погоди, что ты имеешь ввиду под "я тебя люблю"?
Wait, wait, wait, what do you mean you love me?
- Нина, что ты имеешь ввиду?
- Nina, surely you don't mean that?
Что ты имеешь ввиду?
- What do you mean?
Почему? Что ты имеешь ввиду?
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду.
What do you mean?
Почему? Что ты имеешь ввиду?
Why, whatever do you mean?
Что ж, если под "оставил позади", ты имеешь ввиду сказать сайонара своему ледяному папочке, продать ферму и зависать на кладбище вместо того, чтобы быть в церкви в неудобном чопорном костюме...
Okay, well, if by "putting it behind you," you mean saying sayonara to your ice dad, selling the farm, and hanging out in a cemetery instead of being at church wearing an uncomfortably starched suit...
Ты имеешь ввиду, что-то вроде столкновения с гигантской планетой?
You mean like bringing a giant planet crashing into ours?
Ты имеешь ввиду, что ты включишь музыку и будешь танцевать вокруг меня пока я буду делать домашнее задание, а потом спишешь его?
You mean you'd turn on the music and dance around while I do my homework and then you copy it?
Ты имеешь ввиду, что мне придется погибнуть?
Are you suggesting that I die?
Так ты имеешь ввиду, что мы скрывались ото всех, она думает, что мы покрывали кого-то?
So you mean because we were sneaking around, she assumed we were covering something up?
Ну, если ты имеешь ввиду, что ваш лучший игрок не может играть из-за дня отдохновения, то да, я вас подставляю.
Well, if you're saying that your best player is unable to play because it's the sabbath, yes, I'm koufaxing you.
Что же черт возьми ты имеешь ввиду.
What the hell's that supposed to mean?
Ты что имеешь ввиду?
What do you mean?
Звоним блссам твоей жены, и даем то что они хотят ты... ты имеешь... ты имеешь ввиду меня?
Call your wife's bosses, give them what they want. You--you mean- - you mean me?
Ты имеешь ввиду, что они вошли и начали обшаривать ее вещи?
And started going through her things?
Ты имеешь ввиду, что тебе было шесть.
You mean you were six.
Ты имеешь ввиду, что он всегда от тебя уходит, а ты постоянно пытаешься вернуть его обратно.
Y-you mean he's always leaving you. and you always have to drag him back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]