English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты хочешь сказать

Что ты хочешь сказать translate English

4,558 parallel translation
Та что ты хочешь сказать?
So what are you saying?
Что ты хочешь сказать?
What does that mean?
Все, что ты хочешь сказать Саре, можешь сказать в моем присутствии.
Anything you need to say to Sarah you can say in front of me.
Фелисити, что ты хочешь сказать?
Felicity, what are you saying?
Что ты хочешь сказать?
What do you mean?
– И что ты хочешь сказать?
- And your point is?
Понимаю, что ты хочешь сказать, да.
I see what you're trying to say, yeah.
Что ты хочешь сказать?
So what are you saying?
Что-то еще, что ты хочешь сказать по этому поводу?
Anything else you wanted to bring up at this point?
- Что ты хочешь сказать?
What do you mean?
- Ты хочешь сказать, что...
Yeah.
Ты знаешь, что хочешь сказать отцу?
Nolan : Do you know what you're gonna say to your father?
Ты хочешь сказать, что она тебя дополняет?
Is it that she completes you?
Ты хочешь сказать то, что ей точно не понравится, и оказаться в центре боевых действий?
You're gonna tell her something she doesn't want to hear and then end up in the middle of a fight?
Ты хочешь сказать, что эти видения являются какими-то бедами?
- Are you saying that these visions Are some kind of trouble?
Что ты хочешь этим сказать, милая?
What's your point, honey?
То есть, ты хочешь сказать, что она должна была солгать о том, как Каттер убил парня?
Yeah, so what, you're saying that she should've lied about Cutter killing that guy?
- Хочешь сказать, что ты его убила?
~ Are you saying you killed him?
Ты хочешь сказать, что Солу пиздец?
So you're saying Saul's fucked?
Ты хочешь сказать, что я вела себя глупо и плохо.
So, what you're saying is what I just did was puny and sad.
Это я воображаю, что ты хочешь мне многое сказать.
I imagine you've got a lot to say to me.
Ты хочешь сказать, что возможно мы повременим с этим ребёнком?
So, are you saying that maybe we should wait on this baby?
- То есть... ты хочешь сказать, что этот мужчина будет в жизни наших детей?
- So- - so you're saying this guy's gonna be in our kids'lives?
А что ты вообще хочешь ему сказать?
What are you trying to say to him?
Что ты хочешь этим сказать?
What do you mean?
Ты что... хочешь сказать, что мы никуда не летим?
Are you... are you telling me - you don't want to go on this trip?
Что ты хочешь этим сказать?
What do you mean, men like me and you?
Ты хочешь сказать, что пришла весна?
So springtime's here, is that it?
Ты что, хочешь сказать, что не чувствуешь металл в собственном теле?
Are you trying to tell me you can't feel metal In your own body?
Очевидно, ты хочешь, чтобы у тебя внутри был металл. - Что вы хотите сказать?
Clearly, you want to keep the metal in there.
Ты хочешь сказать, что я лунатик?
Are you saying I sleep crossword?
Что ты мне хочешь этим сказать?
What do you want me to do with it?
Хорошо, что ты этим хочешь сказать?
Okay, what do you mean?
Ты уверен, что хочешь сказать это?
Are you sure you want to tell it?
Это совершенно случайно, ты ведь не хочешь сказать, что это не так?
That's quite a coincidence, wouldn't you say?
Ты хочешь сказать, что у него из-за кокаина образовалась дырка в носу?
You're telling me he had a hole in his nose because of the cocaine?
Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know.
Что ты хочешь этим сказать?
What's your point?
Ты хочешь сказать, что сейчас есть какая-то надежда?
Are you saying there's any hope now?
Ты хочешь сказать, что есть надежда?
Are you saying there's hope?
- Ты хочешь сказать, что есть надежда?
- Are you saying there's hope?
Ты хочешь сказать, что есть надежда?
Are you saying there's hope? !
. Кажется, ты хочешь что-то ещё сказать?
Um... you seem to have something more on your mind.
Ты что-то хочешь мне сказать?
Is there something you want to say to me?
Ты хочешь сказать, что я была дополнением на хэллоуине Адама Левина?
One bitch. Was I plus one at Adam Levine's Halloween party?
Не хочешь ли ты сказать, что она, возможно, была права?
Are you saying you think there's a chance she's right?
- Что ты хочешь этим сказать?
- What does that even mean?
Минутку, ты хочешь сказать, что этого дрыща кто-то боится?
Now, hold up, you mean to tell me people are scared of this pussy?
Ага, т.е. ты хочешь сказать, что существует 2 % того, что она определенно пострадает?
Right, so you're saying there's a 2 % chance that she will definitely be harmed?
- Что ты хочешь сказать?
- What are you trying to say?
Ты хочешь сказать, что он великодушно пригласил нас полюбоваться на то, как он стал рок-звездой?
Oh, you mean he generously invited us to come watch him be a rock star?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]