English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что у нас дальше

Что у нас дальше translate English

86 parallel translation
Что у нас дальше по плану?
What's the next item on the program?
Что у нас дальше на повестке дня?
What's the next treat going to be, hmm?
так... что у нас дальше?
Now, now, next!
Что у нас дальше?
Move on.
Роз, что у нас дальше?
[LAUGHS] Roz, what do we have next?
И что у нас дальше?
What's the next item up for bids, please?
Что у нас дальше по плану? %
Let's pull the sheets off.
Что у нас дальше по программе?
What do you wanna do next?
- Что у нас дальше?
What's next?
Что у нас дальше по плану?
Okay. So, what's our next move?
Что у нас дальше?
What's the next event?
Что у нас дальше?
Er, what's next, guys?
Что у нас дальше, партнер?
- So what's our next move, partner?
Что у нас дальше по графику?
All right, what's next for the afternoon?
Что у нас дальше?
What do we got next?
Большое спасибо, но боюсь нам пора ехать дальше а я уверен что у нас есть немного времени пообщаться с нашими добрыми соседями Да, Да, Да
Oh, thank you very much, but I'm afraid we must be going. Oh, I'm sure we can spare the time. On behalf of our good neighbor policy.
Помните, у нас есть только их устный рассказ о том, что произошло дальше.
Remember, we have only their word for what happened next.
- Допустим, у нас есть яд - и что дальше?
- Alright, we have the poison, then what?
дальше, что у нас по плану?
Go on, brief me.
Ну что там у нас дальше.
What's with Mount Rushmore up there?
Я иду дальше, потому что у нас нет другого выбора.
I climb on. There is no choice.
Ну что ж, Спокан кто у нас дальше?
Okay, Spokane, uh, let's hear what you have to say, uh... Ahem.
- А теперь, что у нас там дальше?
Now where were we?
То, что у нас есть, идёт дальше дружбы, дальше любви.
What we have goes beyond friendship. Beyond lovers.
То есть, тебя не беспокоит, что у нас с тобой разные взгляды на то,.. ... в каком направлении Америка должна двигаться дальше?
So you're not gonna hold the fact that we have conflicting viewpoints on the direction America should take against me?
У нас будет просто небольшое приключение... пока мы не поймем, что делать дальше.
We're just gonna go for a little adventure... until we figure out what to do next.
Дальше, что у нас по безопасности? Да.
- The next thing is is there any question on security?
Эм, что у нас там дальше?
Um, The Next Order Of Business?
Потому что дальше у нас пойдёт "детям до 16"!
The rest of the show is adults-only.
- Ладно, что там у нас дальше
- Right, next.
Что у нас там дальше?
What do we have next?
Что у нас дальше?
I buy according to that too.
Ален, что у нас там дальше?
Where did we get to?
Многие люди считают, что этому надо учиться из книг, затем копировать, и дальше в таком духе. Я бы сказал, что на самом деле, это почти у нас в крови.
I mean, a lot of people think you sort of study it from books and then copy it or something, but I would really say that it's almost in our blood.
Ну что, как у нас дальше будет?
So that's how it's gonna be?
Что у нас там дальше?
What is next?
Ну, что у нас дальше?
All right. what's next?
Потому что здесь у нас есть дифференциал, который передает вращение валу и дальше в блендер.
Because, in here, you've got the diff, which then sends the drive shaft up here, and into the blender.
Господи, напомни, что у нас там дальше?
My God, what's up next?
Потому что он тот - Он считает... что дальше - наша причастность. А она у нас есть?
'Cause he's the one - He thinks... that what's next is us getting involved.
Что там у нас дальше?
What's next?
Что у нас дальше?
What are you gonna do?
Ладно. Что у нас дальше по плану?
Alright Logan, what's next on the list?
Что у нас дальше?
What's next?
Так, что у нас будет дальше?
Well, what's going to happen next?
В смысле, я не знаю, забыл ли, но если мы зайдём дальше тогда я могу всё испортить, и мы потеряем то, что у нас есть.
I don't... I mean, I don't know if I am but if we go there, then it could mess things up and we might lose this.
Это потому, что теперь у нас есть комната отдыха со всем этим, чуть дальше по коридору.
That's because we have a break room With all that stuff in it right down the hall.
" мен € нет аллигаторов, но € знаю, что у нас здесь есть насто € щие глубокие шахты, так что будет лучше, если мы и дальше будем придерживатьс € дружеских отношений.
I ain't got no alligators, but I do know where there's some real Deep mine shafts around here, so it might be a good idea for us It might be a good idea for us to keep this on a friendly basis.
Сегодня нужно было соблазнить нас разнообразием того, что у вас есть показать, так чтобы нам было любопытно, а что же дальше.
It's w-w- - it's about enticing us with a variety of what you have to show so that we're curious about what's next.
Поляки думают, что чем дальше мы находимся от нашей колеи, тем хуже будет у нас со снабжением и амуницией.
The Poles think that the railroad track's width difference... makes it harder to supply provisions and ammunition.
Если у нас настолько большие проблемы, что вы не можете быть там я не могу дальше идти к своей мечте..
If we're in such big trouble that you guys can't afford to be there, then I can't keep pursuing this dream.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]