English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я здесь работаю

Что я здесь работаю translate English

132 parallel translation
Откуда узнали что я здесь работаю?
How did you know I was working here?
- Как ты узнала, что я здесь работаю?
- How did you find out I was here?
Как ты узнал, что я здесь работаю?
How'd you find out I work here?
Но я хочу, чтобы ты понял, что я здесь работаю.
But please understand, I still have a job to do.
Я знаю, вы забыли, что я здесь работаю. Я всю ночь обдумывала показ мод, и кое-что придумала...
I know, I know, you'd almost forgotten I work here... but I swear I was up all night toying with ideas for the fashion show and I've really hit on something.
Вы знали, что я здесь работаю?
Did you know I worked here?
Если честно, моему парню не нравится, что я здесь работаю.
My boyfriend doesn't like me working here.
- Эта женщина не должна знать, что я здесь работаю.
- That woman can't know I work here.
Ты можешь дать мне справку, что я здесь работаю?
Could we say I work here?
- Мне очень стыдно, что я здесь работаю.
- I'm very embarrassed I work here.
За всё время, что я здесь работаю, такого не было никогда.
We have not had an event like this in all my time.
Что ж, тогда мне повезло, что я работаю не здесь.
It's lucky for me then that I'm at St. Francis.
Я... я передал этот случай доктору Сандерсону. Нет. Вы забыли, что я здесь больше не работаю, доктор Чамли?
I've turned this case over to Dr. Sanderson.
Я хочу, чтобы они знали, что здесь я работаю.
I want'em to know I'm working.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Whenever I'm in here and you hear me typing or whatever the fuck you hear me doing in here when I'm in here, that means I am working.
Джэнет, я собираюсь сказать вам кое-что что никогда не говорил моим пациентам в течении 3 лет пока я работаю здесь.
I'm going to say something that I haven't said to any patients in 3 years of being at HMO.
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Terry, I know I haven't worked here very long but would it be possible if I got a $ 100 advance on my salary?
Жаловаться не на что. Я теперь здесь работаю.
I'm just fine. I work on this station now.
Я работаю здесь, так что держи рот закрытым.
I work here, so keep your mouth shut.
Как ты узнал, что я работаю здесь?
How did you know I worked here?
Да, работаю. И я знаю все лица здесь, но твоего что-то не припомню.
I do, and I know all the faces, though I can't say I remember yours.
Я работаю на себя, и я здесь, потому что ищу его убийцу.
I work for myself. I'm looking for his killer.
- Я работаю здесь 14 месяцев, Мэнди. Скажи, что еще мне следует знать.
- Tell me what else I should know.
– Я работаю здесь три года, так что...
- I've been here three years. - So this is... - Yeah, I understand.
Потому что меня затыкали уже три раза и я работаю здесь также как и ты.
Because I got shouted down three times and I work here just like you do.
Вы же знаете, что я уже 40 лет здесь работаю?
Did you know I've been working here for 40 years?
Я Даниель, я работаю здесь. Если что-то понадобится, просто позовите.
I'm Daniel, I work here, so if you need anything, just drop by.
- Я тоже здесь работаю. Что вы думаете?
I'm also working here!
Потому что я здесь больше не работаю.
Because I don't really work here anymore.
Я работаю в Гарлеме. Что ты здесь делаешь?
What are you doing up here?
Я так рад, что нахожусь здесь с тобой. Прилагаю все усилия, чтобы быть лучшим отцом и мужем, каким я только могу быть. Я работаю над...
I'm so glad I got to see you.
Ну, коль скоро я здесь больше не работаю, добавлю кое-что ещё.
Well, as long as I'm no longer working here, let me tell you somethin'.
Что касается меня, то я работаю здесь уже 14 лет, но только потому, что у меня нет другого выбора.
As for me, I've been working here 14 years, but only because I have no other options.
Но я не собираюсь всю жизнь работать в журнале мод так что я не вижу смысла менять свой облик потому, что здесь работаю.
But, you know, I'm not going to be in fashion forever so I don't see the point of changing myself just because I have this job.
Тогда я очень рад, что не работаю здесь.
Then I am so glad that I don't work here.
Я... здесь на конференции, и... мне не очень нравятся люди, с которыми я работаю, так что...
I'm, um... here for a conference, and... I don't really like the people that I work with, so...
Потому что если именно так все будет происходит в Трой / Ландау, то я больше здесь не работаю.
Because if this is indicative of how things are gonna be at Troy / Landau, I won't be working here much longer.
- Сделаем вид что не слышим его. - Я работаю здесь пять лет, Уилли.
I've been here five years, Willy.
Причина, по которой я не хотела, чтобы вы были здесь, в том, что я работаю над созданием своего собственного офиса.
The reason I didn't want you here is I'm setting up my own office.
Я здесь работаю, Тодд, потому что я жуткий себялюбец.
I'm still here, Todd, because I'm a selfish man.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
My point was... that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato chip trough and go tend to your patients yourself.
Дело в том, что я здесь не работаю.
That's because I don't work here.
Я здесь не так давно работаю, так что...
I haven't worked here very long, so...
Потому что я работаю здесь.
Because I work here.
А мне повезло, что я здесь работаю, Девид.
Well, I'm lucky to be here, David.
Я работаю. Так что я перекушу чем-нибудь здесь.
I'm still working, so I'll just grab something here.
Меня зовут Лоис Лэйн, я работаю в "Дэйли Плэнет", Я здесь, чтобы сказать вам, что я знакома с Пятном.
I'm Lois Lane from the Daily Planet, and I'm here to tell you that I know the Blur.
Если я работаю весь день, Мне нужно знать, то, что ты не делаешь здесь ерунду. Это слишком многого? - Нет
If I work all day, I need to know... that you're not getting into trouble here.
И работаю я здесь потому, что здесь вообще никогда ничего не надо делать!
The only reason I took this job is cause you don't have to do anything.
- Я знаю, что вы делаете "здесь", но я всегда знала, что вы идете сюда, а в этот раз - нет. - Я работаю здесь.
- I work here.
Я психолог, Причина по которой я здесь, это то, что каждый раз, когда федеральные агенты, с которыми я работаю, задавали вам вопросы, вы выдаете ему цитаты Шекспира.
I'm a psychologist, and the reason I'm talking to you is that every time the FBI agent I work with asked you a question, you spouted Shakespearean verse at him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]