English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я знаю тебя

Что я знаю тебя translate English

4,626 parallel translation
Вирджиния, я знаю, что тебя держит Билл. Как тесно ты связана с ним по работе.
Virginia, I understand the hold Bill has on you, and I can see how tangled it is with the work.
Я знаю, что они используют тебя не правильно.
I know they're not using you right over there.
Я знаю, что тебе не хочется это слышать, Йен, но у тебя признаки биполярного расстройства.
I know you don't wanna hear this, Ian, but you show signs of bipolar disorder.
Я знаю, что ждет тебя, Уилл.
I know what's coming for you, Will.
Я знаю, что тебя тревожит.
I know what bothers you.
Я знаю, что у тебя проблемы с головой, но не валяй дурака по поводу этого, ладно?
I know you're fucked up in the head, but don't get confused about that, all right?
Ты можешь прятаться за своей дурацкой бородой и притворяться, что тебе на всё плевать, но я знаю, что глубоко внутри тебя есть человек, который не воняет и которому не всё равно, и я не сдамся, пока не найду его!
You may hide behind that rat's nest of a beard of yours and pretend that you don't care about anything, but I know that deep down inside of you, there is a nice-smelling person who actually gives a hoot, and I am not giving up until I find him!
Я всё ещё люблю тебя. И да, знаю, что мы не раз вместе оступились, но ведь теперь всё хорошо.
I-I-I still love you, and I-I know everything was completely messed up before, but everything's fine now.
Всё, что я знаю, это то, что сегодня ты рисковал своей жизнью ради Хэйли и Хоуп, так что я тебя прощаю.
All I know is that today you risked your life for Hayley and for Hope, so you have to take my forgiveness.
Знаю, что не обязана этого говорить, и понимаю, что мы находимся на какой-то свалке, и это не самое романтичное место для первого признания, но... я хочу сказать, что люблю тебя.
Look. I know that I don't have to say this, and I know that we're in a junkyard in the middle of nowhere, which is the least romantic place to say this for the first time, but... I just want you to know that I love you.
Потому что я тебя знаю, и это существование не для тебя.
Because I know you and this isn't who you are.
Я знаю, что ты собираешься сказать. Но я рисковала жизнью ради этого города пока тебя не было.
I know what you're going to say, but I risked my life for this city while you were gone.
Также я знаю, как будет разрушать меня то, что я оставляю здесь тебя.
Just like I know how leaving you here is going to destroy me.
Ты забываешь, что я тебя иногда знаю даже лучше, чем ты знаешь самого себя.
You forget I know you sometimes better than you know yourself.
Я знаю, что он тебя натянул.
I know he screwed you over.
Не знаю. Всё, что я знаю - если женщина присылает тебе одну жёлтую розу, значит - она поймала тебя на измене.
I don't know, but what I do know is, if a woman sends you a single yellow rose, that means she caught you cheating on her.
Я знаю, что это ранит тебя.
And I know that that is gonna hurt you...
Что я знаю наверняка - я не хочу тебя потерять.
All I know is I... I don't wanna lose you.
Я знаю, что тебя обидели, но со мной ты в безопасности.
I know you've been hurt, but you're safe with me.
Я знаю, что обидел тебя... и мне очень, очень жаль.
And I know I've hurt you... and I'm really, really sorry.
" Я знаю, что тебя там больше нет.
I'm all too aware you're gone.
И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре.
And I know that he could speak on your behalf to the admission staff at Vassar.
Я чувствую, что знаю тебя уже.
I feel I know you already.
Это немного напоминает тебя и Билли, вы знаю, он сердится, когда ты не там его переводил, и я думаю, что у нас есть с этим полтергейстом.
It's a bit like you and Billy, you know, he gets frustrated when you're not there to translate for him, and I think that's what we've got with this poltergeist.
А что, у тебя варианты есть о которых я не знаю?
What, you have other options here I'm not privy to?
Ты что-то попутал. Я тебя даже не знаю.
You got the wrong dude.
Я знаю, но она заявила, что она заплатила мужчине, чтобы тот соблазнил тебя, и ты в общем-то повелась.
I know, but she claimed she paid a man to seduce you and that you actually went through with it.
Я знаю тебя, мушкетёр. Знаю кто ты, и что сделал.
I know you, Musketeer, what you are and what you have done.
Я люблю тебя. И я знаю, что буду с тобой, но не сейчас... Не так.
And I know that I'm gonna be with you, but not right now.
Я знаю, что то, что я сейчас скажу неважно для тебя, но
I know that nothing I could possibly say right now... [Sighs] Matters to you, but...
Но я знаю, что у тебя многое произошло с Джосс, и я не была уверена, может у меня паранойя.
But I know you've got so much happening with Joss, so I wasn't sure if maybe I was being paranoid.
Я знаю, что сейчас у тебя с Люси тяжелые времена, но пример ваших с мамой отношений, что вы перестали общаться очень давно и все еще не общаетесь... я бы сказал, это может напугать ребенка...
I know you and Lucy are having a hard time, but you modeling to her that a relationship between a mother and a daughter can actually break and stay broken... well, I'd imagine that could be scary for a child...
Не знаю, что ты видишь в следующей главе своей жизни, Но я вижу тебя в своей.
I don't know what you can see in your next chapter, but I can see you in mine.
Я знаю, что было 100 звонков от тебя
I know that there were 100 calls from you
Я знаю, что ты именно так воспитывал свою дочь, и у тебя это срабатывало, но...
Look, I know that you raised your daughter a certain way, and that worked for you, but...
Я не знаю, что там происходит, но я тебя уверяю, я здесь не при чем.
I don't know what's happening to you out there, but I-I assure you, it has nothing to do with me.
У меня было время подумать, что на тебя давило все эти годы, в каком страхе ты жила, и я знаю, это было чертовски трудно.
I've had time to think about the pressure that you've been under all these years, the fear that you've been living with, and I know that must have been so hard.
Я знаю, что твоя мама значит для тебя, так что, поклянись ее жизнью, что ничего не пил и не принимал.
And I know what your mother means to you, so you swear on her life that you did not have a drink or take anything.
Слушай, я знаю, что Али значит для тебя, но мы должны значить больше.
Look, I know how much this Ali means to you, but I need us to mean more.
Я знаю, Дэниел многого просит, но это работа может открыть для тебя много дверей, так что... постарайся извлечь максимальную пользу, хорошо?
I know Daniel asks a lot, but this job could open a lot of doors for you, so... make the most of it, eh?
Я знаю, что она тебя видела несколько раз.
( Daniel ) I know she saw you more than once.
Я ещё не говорила с Джо об этом, и я знаю, что тебя это расстроило.
I haven't spoken to Joe about it, and I know that disappoints you.
Послушай Джо, я знаю, что это было чертовски невыносимо для тебя.
Look, Joe, I know this must be damn near impossible for you.
Я знаю, что ты не убивал Сэма, я знаю, ты думаешь, что я тебя подставила.
I know you didn't kill Sam, and I know you think I set you up to go down for this.
Я также знаю что ты обожаешь заниматься тут всякой дрянью и трупами, значит у тебя не должно быть причин отказываться делать повторное вскрытие по делу ФБР, следовательно, ты набиваешь себе цену.
I also know that you love doing all this disgusting stuff that you do around here, which means that there's no reason why you wouldn't want to review an autopsy from the FBI, which also means that you're negotiating.
Я знаю, через что я заставил тебя пройти, и... мне жаль.
I know what I put you through, and, uh... I'm sorry.
Я знаю что они значат для тебя, все твои эксперименты.
I know what it means to you, all your experiments.
Я знаю, что Фьюри воскресил тебя из мертвых.
I know that Fury brought you back from the dead.
Я знаю, что она была обижена на меня после того, как мы потеряли тебя. но думаю сейчас, когда мы снова вместе, мы можем... – Пожалуйста, прекрати.
I mean, I know she resented me for a time after we lost you, but I think now that we're back together, that we can...
Но я знаю, что это щекотливая тема, потому что у меня есть предложения из всех этих колледжей, а у тебя...
And I know that's a touchy subject because I got into all these schools and you...
Я знал, что Стив значил для тебя, потому что я знаю, что он значит для меня.
I knew how much Steve meant to you, because I know how much he means to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]