English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я хочу слышать

Что я хочу слышать translate English

206 parallel translation
Ты знаешь, что я хочу слышать?
You know what I want to hear.
Все, что я хочу слышать - что я нужна тебе в Нью-Йорке пока я смогу там быть.
All I wanna hear is you want me in New York as much as I wanna be there.
Скажи мне, что я хочу слышать.
Tell me what I want to hear.
Но все, что я хочу слышать от людей, это :
The only thing I want anybody to say is :
Все, что я хочу слышать "Да, сэр."
Only thing I want to hear is, "Yes, sir."
Не говори мне что я хочу слышать и чего я не хочу слышать
Don't tell me what I wanna hear or what I don't wanna hear!
Думаю, что я хочу слышать твой крик.
I think I want to hear you scream.
Все, что я хочу слышать, это что ты закончил дела с этим местом.
All i want to hear is that you're done with this place for good.
С этого момента, единственное, что я хочу слышать,
From now on, the only thing I'd like you to say is,
- Я не знаю, что за причина, и я не хочу ничего слышать.
I don't know the reason. I don't wanna hear it.
Я не хочу этого слышать потому что, говоря по правде, меня это не колышет, понятно?
I don't wanna hear it cos, to tell you the truth, I don't give a shit, OK?
Я говорю то, что они хотят слышать, чтобы получить то, что я хочу.
I say what they want to hear to get what I want.
Если ты говоришь о том, о чём я думаю,.. .. то лучше не говори этого потому, что я не хочу это слышать.
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Есть только одно слово, что я не хочу слышать..
There is one word that I don't wanna hear.
Я хочу лишь быть рядом с Вами и слышать, как Вы твердите, что вовсе меня не любите!
All I want is to be near you... and to hear you telling me over and over again that you don't love me at all.
Я хочу слышать, что эти ублюдки говорят друг другу.
I want to hear what these bastards are saying.
Я не хочу слышать комментарий, возражение или мнение. Если я услышу что-то кроме "виновны" или "невиновны" Вы будете обвинены в неуважении к суду.
If I hear anything other than "guilty" or "not guilty", you'll be in contempt.
Я не хочу слышать, как ты винишь себя... в том, что было неизбежно.
I don't want to hear you blame yourself... for something that was inevitable.
- Не хочу слышать это от тебя. Я забыл, что у меня образования мало, чтобы с тобой разговаривать.
You say you'll give me
Скажи им, что я не хочу слышать эту песню здесь больше
Tell them I don't want to hear that song around here anymore.
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
But if we leave her there as she is... I will deal with her later. You should be concentrating on finding Ryu.
Я больше не хочу слышать ни слова, блять, так что сиди, жри, а дома разберемся, ок?
" You're gonna fucking eat your fucking food, and we're gonna argue when we get home, ok?
Я не хочу больше слышать о донорах спермы и яйцеклеток которые просят провести экспертизу суррогатных родителей потому что хотят своих детей обратно.
I don't want to hear anything more about sperm egg donor surrogate invetro test tube biological adoptive foster parents who want their baby back.
Я знаю, что ты можешь меня слышать, и ты - вместе с Богом, но я хочу, чтобы ты накрыла свои уши и глаза.
I know you can hear me, and you're at God's side, but I want you to cover your ears and eyes.
Джордж не хочет слышать, что его девушка похожа на меня. Я тоже не хочу.
George doesn't wanna hear his girlfriend looks like me, neither do I.
Так что отныне и навсегда я не хочу слышать никаких разговоров о сексе, понятно?
So now and forever, i don't wanna hear any more sex talk, okay?
Я уже договорилась с няней для Франца-Альберта, так что даже слышать ничего не хочу.
I already lined up child care for frances albert, so i don't wanna hear it.
Не хочу ее слышать на вечеринке, и меньше всего на той, что я устраиваю!
I don't wanna hear it at a party, least of all a party I'm supposed to be throwing!
Я знаю, что ты хочешь сказать, и я не хочу этого слышать.
I know what you're going to say and I don't want to hear it.
Повторяй это, потому что я не хочу слышать ничего другого.
Now, you keep telling yourself that, because I don't want to hear another word about it.
Все что я хочу, это сидеть в темноте и слышать, как кто-то поет мои песни.
All I ever really wanted is to sit in the dark and hear someone great singing my songs.
Может она и удёт с тобой, но то, что я хочу сказать, тебе слышать не обязательно.
- Maybe she'll leave with you... ... but what I have to say you don't need to hear.
Я не хочу слышать, что я как все другие девочки.
Stop! I don't want to hear that I'm like all other girls.
Я не хочу говорить с кем-то, кто скажет мне то, что они думают, я хочу слышать.
I don't want to talk to somebody who's going to tell me what they think I need to hear.
И я больше не хочу слышать о том, что я мало работаю.
No more comments about me not pulling my weight for a while, okay?
что с этого момента я не хочу от тебя слышать никаких звуков!
I don't wanna hear another sound from you!
Если тебя еще прихватят... я ни хрена не хочу слышать о том, что ты кому-то чего-то пишешь.
Now, if you get jacked again, I don't want to hear shit about you writing nothing to no one.
Слушай, я не хочу говорить тебе что-то, что ты бы не хотел слышать.
Listen, I don't wanna tell you anything you don't wanna hear.
Я сказала ей, что не хочу больше ни слышать о ней ни видеть её.
I told her I didn't want to see or hear about her anymore.
Это болезнь и я больше не хочу слышать что-либо об этом. Да, да, я понял.
It's sick and I don't want to hear anymore about it.
Предполагаю, что вы не хотите это слышать но есть то, что я хочу, чтоб вы знали.
I guess you don't want to hear it but there's something I want you to know.
- Я не хочу ничего слышать и слез и слов " Я не могу поверить что ты сделал это.
- I don't want to hear any crying. - No. ... and say, " I can't believe you did that.
если это что-то непристойное, то я не хочу этого слышать.
if it's tawdry, I don't want to hear it.
Иногда ты говоришь такие вещи, что я не хочу их слышать.
You say things in a way that I don't wanna hear them.
Если я не хочу что-то слышать, я его выключаю.
When I don't want to listen to something, I turn it off.
- Мартин показывал мне моллюсков. - Я не хочу слышать о том что делается снаружи.
Martin showed me... I don't want to hear about anything from the outside.
Если есть такой Бог - - он такой жестокий и непонятный что я не хочу слышать о нем.
If there's such a God - he's so cruel and incomprehensible that I don't want to hear about him.
Это слышать не хочу я, Джен. Потому что сокращение дрянь, это настоящая дрянь, и я такого парням Джоша не пожелаю.
Me no wanna hear that Jan, because downsizing is a bitch, it is a real bitch, and I wouldn't wish that on Joshua's men,
Я не хочу слышать ничего, что исходит из этого рта, кроме реплик пьесы, сказанных скучно и без всяких эмоций.
I don't want to hear anything Come out of that mouth Unless it is a line from the play
И я ничего не хочу ни слышать, ни видеть.. про то, что ты возился с машиной.
And I don't want to see or hear about you anywhere near a car.
- Достаточно, чтобы знать, что я не хочу такое слышать от своей 15-летней дочери.
Old enough to knowthat that is the last thing I want to hearmy 15-year-old daughter saying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]