Чувствуй себя как дома translate English
620 parallel translation
Нет, чувствуй себя как дома.
No, make yourself at home.
Да, конечно. Заходи, чувствуй себя как дома.
Come right in, honey, come right in.
Садись, Хэнк, чувствуй себя как дома.
Sit down, Hank, make yourself at home.
Чувствуй себя как дома, Лемми.
Make yourself at home, Lemmy.
Чувствуй себя как дома.
Make yourself at home.
Чувствуй себя как дома.
You wanna know? Make yourself at home!
Чувствуй себя как дома!
Make yourself at home.
Садись и чувствуй себя как дома.
Sit down. Make yourself at home.
Не смущайтесь! Чувствуйте себя как дома.
"Just make yourself at home."
Чувствуйте себя, как дома.
MAKE YOURSELVES AT HOME.
Чувствуйте себя, как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Well, make yourself at home.
Чувствуйте себя, как дома, ребята.
Make yourselves at home, boys.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourselves comfortable.
Господа, чувствуйте себя как дома.
Gentlemen, make yourselves comfortable.
Дай сюда. Чувствуйте себя как дома, сеньора.
Maria, help Daniela down from her high chair.
- Чувствуйте себя как дома - Спасибо, синьорита
- Make yourselves at home.
Чувствуйте себя как дома
Make yourselves at home.
Я не могу предложить ничего особенного, но вы чувствуйте себя как дома.
It's not much but make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Do make yourself at home, please.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Хорошо. Чувствуйте себя, как дома.
Just make yourselves at home.
Присаживайтесь, месье, чувствуйте себя как дома.
Madam. Sit down, M. Michaud.
Чувствуйте себя как дома, месье.
You're very welcome here.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself at home, please.
Чувствуйте себя, как дома. - Привет!
Make yourselves at home.
Чувствуйте себя как дома.
You just make yourself right at home, senior.
Чувствуйте себя как дома.
- Maybe later. - Enjoy your stay.
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома.
Please make yourselves at home while you wait.
Заходите, господин Бабайка. Чувствуйте себя как дома.
Come in, Mr. Cocol, make yourself at home.
Успокойтесь, успокойтесь. Чувствуйте себя как дома.
Please, make yourselves at home.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Now, you two just make yourselves to home here.
Чувствуйте себя как дома.
Please relax.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself comfortable.
Что ж, чувствуйте себя как дома, м-р Барретт.
Well, make yourself at home, Mr. Barrett.
Куришь? Чувствуй себя, как дома.
You smoke, don't you.
- В том углу. Чувствуйте себя, как дома.
- It is in that corner.
- Мне должны позвонить по срочному делу. - Чувствуйте себя как дома.
Maybe they'll call me for something urgent.
Чувствуйте себя как дома, полковник.
Make yourself at home, Colonel.
Чувствуйте себя как дома, присаживайтесь.
Please, come in. - Take a seat. - Thank you.
Чувствуйте себя как дома, господа.
Make yourselves at home, gentlemen.
Чувствуй себя, как дома.
Be my guest.
Да, чувствуйте себя как дома.
Yeah, this is it. just make yourselves comfortable
Входите, чувствуйте себя, как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourselves at home.
Чувствуй себя, как дома Лена.
Make yourself at home, Lena dear.
Эм, чувствуйте себя как дома.
Erm, look make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
You should feel at home here.
Чувствуйте себя как дома.
Just make yourself at home.
чувствуй себя 46
как дома 317
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
как дома 317
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувствую себя хорошо 26
чувство вины 105
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя так 26
чувствую себя хорошо 26
чувство вины 105
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94