English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это мне поможет

Это мне поможет translate English

731 parallel translation
- И как это мне поможет?
- How can that help me?
"Я готов вернуться назад и позволить себя повесить, если это поможет мне заполучить этого паршивого скунса!"
"If I could get my hands on that lousy skunk I'd go back and let'em hang me!"
Может, это поможет мне, если я выпью.
Maybe it would help if I took it.
Не зная, что это поможет мне позже.
Not knowing it would help me later...
Да, это очень хорошо, все это... но чем мне поможет, если я его... пуф-ф... если меня потом...
[Laughs] Yeah. Yes, but that is all very fine. But what good is it for me to make him go pfft... if to me they are going...
Я могу объяснить, и Вы поймете, но мне это не поможет.
I could make you understand, but it wouldn't help me.
Если это была она, должно быть что-то, что поможет мне найти ее.
If it is hers there might be something there to help me find my sister.
Нет, это снадобье мне не поможет.
There's nothing in that bottle that's going to do me any good.
Никто не узнает, где я услышала это, но если я что-нибудь узнаю это мне во многом поможет.
They'll never know where I heard it, but if I know something... I'll be in a much better bargaining position down there.
Ну, я уверена, это поможет мне оставить все эти глупости позади.
Well, I'm sure I'll stop being silly about the whole thing.
Это поможет мне вернуться в Лондон.
It will be a relief to get back to London.
Это мне не поможет.
That's not getting me out.
Не думаю, что это поможет мне спокойно заснуть.
I don't think that's gonna help me sleep nights.
"Это та самая черная магия", которая поможет мне выиграть.
That old black magic That's gonna make me win
Это поможет мне загладить вину
It would make me feel much better.
Мне поможет это.
I will find it with this.
Если кто мне и поможет, так это сержант!
If anybody can help me, he can!
Она сама мне это говорила. Всё это никак не поможет Бэби Джейн.
Well, I tell you, she's not doing Baby Jane any favor.
Вы действительно считаете, что всё это успокаивает нервы... и поможет мне забыть как я сильно хочу обнять её?
Do you really think that all this nerve-calming treatment's... gonna help me forget how much I want her in my arms?
Это поможет мне обдумать, что c вами делать.
It helps me to consider what I have to do with you.
Он сказал, что если я буду ухаживать за вами, это очень поможет мне самой.
He said nursing you was the best thing for me too.
Я говорил себе, что это поездка поможет мне уйти от одиночества.
I had told myself the trip was out of loneliness.
Вы все спрашиваете у меня объяснение, возможно, это поможет мне его предоставить.
You've all been asking me for explanations, perhaps these will help me to provide them.
Может показаться странным, но это поможет мне быть полезным парижанам, и позволит мне заработать немного денег для бедных.
It may seem strange, but it'd be useful to the Parisians, and allow me to earn some money for the poor.
Понимаете, я очень устаю, и мне не выгодно только пол рабочего дня в этой ситуации это не поможет.
You see, sir, I tired to fix a half day job, but that doesn't help the situation at all.
думал, мне это поможет.
I thought it would help me.
Это мне действительно поможет.
It'll really help me.
Если он поможет мне с работой, то пусть зовет хоть Симони. Это не главное.
As long as he gives your dad work, he can call me whatever he likes.
Чу'и, это мне не поможет.
Chewie, this won't help me.
Мне это уже не поможет, но вас совершенно точно схватят и расстреляют.
Wouldn't help me, I know, but it would ensure that you were captured and executed.
Тебе лучше вернуться на работу. Я уверена, что тебе это поможет. Слушай, не думай обо мне и подумай о своей ситуации.
Think less about me and more about your position.
Это поможет мне понять, что происходит в парке.
It may help me to understand what is happening in the garden.
Тренер, Я думаю, может если я выйду на улицу и глотну свежего воздуха, это поможет мне справиться со слезами. Не хочешь ко мне присоединиться?
Coach, I think if I went out and got a breath of fresh air, it might fight back these tears.
Это мне не поможет.
That doesn't help me.
Может, это поможет мне победить в скачках.
Give me skill to win the race.
Скажите, что это поможет мне закончить.
Tell him it will help me finish.
Даже если скажу, кто я, это не поможет ни мне, ни вам, хотя мы все братья.
Who I am won't help me nor you, neither, even though we are all brothers.
Это мне поможет?
This is gonna help me?
Это поможет мне хорошо спрятаться от них.
All the better to hide me from them.
Это точно не поможет мне продвинуться по службе.
There's no way I'm gonna get a raise out of this.
Да, ну что же, это мне, конечно, поможет.
That's gonna do me a lot of good.
Это поможет мне очень быстро.
It will make me well very fast.
Мне-то это поможет. Я...
Works for me. I'll...
Я думала, что эта вечеринка поможет мне, но это не так.
I thought that this party would do me well, but it didn't.
Как мне это поможет, увидеть ее?
How does that help me, to see her?
Это поможет мне во многом разобраться.
Anything at all that might help me understand.
Именно это дело о сексуальных домогательствах поможет мне восстановить доверие клиентов.
Your sexual harassment suit is just the thing I need to rebuild my shattered practice.
H.B. предлагает мне свою кровь, он говорит, это поможет справиться с вирусом.
H.B. offers me his blood It will kill everything he says
И это был последний раз, когда я видел его, да поможет мне Бог
And that's the last I saw of him... so help me God.
О нет. Это поможет мне заявить о себе.
Modelling is just to get known.
Если это поможет мне выйти - согласен.
If that is what it takes to get out of this place. I will be happy to do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]