English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это мои родители

Это мои родители translate English

351 parallel translation
Если это мои родители, ничего не поделаешь.
I'll just be heartbroken if my folks have done this.
Это мои родители.
I don't know...
А это мои родители, мистер и миссис Миллс. - Как дела, Дениэл?
And these are my parents, Mr. and Mrs. Mills.
- Это мои родители вернулись.
- It's my parents. They're back.
Это мои родители, их убили в Мюнстере, когда он был оккупирован.
He was my father, he died at Munster when it was occupied.
Джордж, это мои родители.
Georges, it's my parents. This is the worst.
Это мои родители, Джордж.
It's my parents, George.
Это мои родители.
They're my parents.
Это мои родители.
THEY'RE MY PARENTS.
Как вы думаете, одобрили бы это мои родители?
Do you think my prayers been answered?
- Смотри это мои родители пока здесь.
- See £ ¬ that's my mom and dad £ ¬ right there.
Невероятно. Просто класс! Знакомьтесь, это мои родители.
These are my parents.
Это мои родители, Джуди и Джек Геллер.
These are my parents, Judy and Jack Geller.
Родители Росса - это мои родители.
Ross'parents are my parents.
Это мои родители.
It's my parents.
Естественно, я сделала это после того, как мои родители рассказали мне о вас.
Naturally I did, after my parents told me about you.
Когда я была ребенком, то часами проводила в этой комнате. Мои родители были очень далеко.
When I was a child, I'd spend hours in this room.
Это не мои родители.
They're not my parents.
- Это не мои родители.
- They're not my parents. - But, Pinky...
Это не мои родители, я их никогда не видела.
She said they were my parents, and I never seen'em before in my life.
В самом начале, когда я начал заниматься бодибилдингом мои родители даже не знали что это такое, пока я не объяснил это отцу и не отвел его в спортзал. Потом он начал поднимать веса, качать руки и все остальное.
My parents in the beginning, when I started bodybuilding... they didn't know really what it is... until I introduced my father to bodybuilding... and I took him to all the gymnasiums.
Как тебе это : мои родители женятся заново.
[Darcy] I can't believe my parents are getting married again!
Софи, это мои родители. Добрый день.
This is Sophie, my parents.
Это не доказательство, они могли мирно разойтись, мои родители так сделали, такое часто бывает.
Why not, if it's amicable? My parents did, it's fashionable.
Мои родители помогут нам, но это - большая сумма.
My parents will help us, but it's a large sum.
Можно сказать, что мои родители поручили меня Марион, но это всё.
True, my parents did leave me in Marion's care.
Не должно быть... и мои родители тоже это знают.
I can't have it... and I know my parents can't have it.
Мои родители по отдельности терпимы, ну когда они вместе - это что-то.
Why don't you just put me in a fucking dress, okay?
Мои родители тоже спорят - это не повод считать их юристами.
My parents argue, too - that doesn't make them lawyers.
Как только мои родители умерли, у меня вдруг... появилось это побуждение вести себя по-взрослому...
With both my parents gone, I suddenly... have this overwhelming urge to act maturely.
Мои родители до сих пор думают, что это было подростковым бунтом, но уже тогда, я рассматривала ФБР, как место, где смогу проявить себя.
My parents still think it was an act of rebellion. But I saw the fbi as a place where I could distinguish myself.
Это займет несколько дней а скоро мои родители вернутся.
It'll take a few days and my parents will be back.
Это мои сапоги "Мне не нужна работа, мне не нужны родители... у меня есть отличные сапоги".
They're my "I don't need a job.. I've got great boots" boots.
Это - мои родители.
These are my parents.
Я подумала, что в этом году мы могли бы сделать это здесь.... в следующем году вы бы могли сделать это, а потом мои родители.
I was thinking we could do it here this year... and then next year you could do it, and then my parents.
Я знала, что это всё им не нравится, но они же мои родители.
I knew they were having trouble with this but they're my parents.
Если бы мои родители не хотели бы, чтоб я женился на тебе то это меня не остановило бы.
If my parents didn't want me to marry you no way that would have stopped me.
Это не мои родители.
THOSE AREN'T MY PARENTS.
Знаете, это похоже на то, когда мои родители развелись.
You know what this is like? It's like when my parents got divorced.
За это неповиновение, мои родители расстались еще на два года.
For this disobedience, my parents were kept apart for another two years.
Двора, мои родители построили это место!
Dvora, my parents built this place!
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
Spring break, sophomore year, I got high in my bedroom... and my parents walked in and smelled it... so I told them that you had gotten stoned and jumped out the window.
Где мои родители и я все еще вместе... и ничего не знаем об этой жизни, которая у нас здесь.
Where me and my mom and my dad are still together... and have no idea about this life here.
Я уверена, что мои родители поймут это и тоже полюбят тебя.
And very soon my parents are gonna see that, and grow to love you too, OK?
Это из-за того, что сказали мои родители?
Oh... Is this about what my parents said? Oh!
Это же мои родители!
Those are my parents!
После того, как все это время твердили мне, что виноват не я, а мои родители?
After all this, telling me nothing's my fault because of poor parenting you pick now to be Betsy-fucking-Ross?
Мои родители тоже будут, но пусть это тебя не пугает.
My parents are coming but don't let that put you off.
Но это даже не важно, кто были мои родители...
In the end, though, it doesn't matter who my parents were.
Я знаю. Иногда, когда мне грустно, я смотрю на небо и чувствую, что где-то на какой-то неизвестной планете, около неизвестной звезды мои родители смотрят на это же небо!
Sometimes, when I'm lonely I look up at the sky, and I get this feeling that somewhere on some unknown planet circling a distant star my parents are up there looking down on me.
В этой комнате мои родители обучали меня.
This is the room where my parents taught me for the first time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]