Это мы виноваты translate English
66 parallel translation
Это мы виноваты, я и Сэм.
It was all Sam's and me, and it was our fault.
Это мы виноваты.
It's our fault.
Нет, это мы виноваты, мы мешали Вам работать.
No, it's me, we must have disrupted your work.
Это мы виноваты в ее смерти, это место убило ее!
"We did it to her, this place did"
Это мы виноваты в случившемся?
Was it our fault this happened to him?
Может это мы виноваты.
Maybe it was our fault.
Это мы виноваты, что оказались перед вами.
It's our fault for being in front of you.
Отчасти это мы виноваты, что вы Зетарк.
It is sort of our fault you are a Zatarc.
- Это мы виноваты.
- It's our fault.
- Это мы виноваты, знаешь ли.
- It's our fault, you know it.
Никто не знает, что это мы виноваты в происшествии с мисс Клэридж!
Nobody knows we're responsible for Ms. Claridge's accident!
Если подполковника Хьюза убили, то это мы виноваты!
If Lt. Col. Hughes was killed, then it was our fault!
— Так это мы виноваты?
- This is our fault?
Это мы виноваты.
It's all our fault.
Наверное, это мы виноваты.
Well, that was probably our fault.
Так что, должно быть, это мы виноваты.
So it must be us. We broke her.
Извини, это мы виноваты.
I'm sorry, my fault'.
Это мы виноваты, что позволили школьникам танцевать на их выпускном.
It was our fault for letting those high schoolers dance at their prom.
- С чего это мы виноваты?
How is it our fault?
- Это мы виноваты, это всё мы виноваты.
- It's our fault, it's all our fault.
О, так это мы виноваты, что у тебя полная задница со всем этим...
Oh, our mistake, you got that whole ass-crack thing going, so...
Это мы виноваты.
It was our fault.
Мы ни в чём не виноваты. Это Карлито.
It's not our fault, it's Carlitos.
Но мы виноваты не больше, чем прочие жители этой планеты.
But we are no more guilty than the rest of the world.
Но это может быть смертельным, и мы будем виноваты.
I don't know. But it might be fatal, and we shall be to blame.
Как же это? Ведь мы виноваты, а Либпе увольняют.
But it is our fault and now Lible was let go.
Богом клянусь, мы не виноваты в смерти этой девушки.
Them that's murdered always walks! It's her!
Это Вы во всем виноваты. По-моему, мы забыли о наших разногласиях. И забыли, как она умерла.
Look, I say we forget our differences and forget how she died, so that makes precious little difference now.
И чувства погружают крылья в эту тину и траву, я знаю, что это джунгли, но не режь свои вены, виня за ошибки, потому что эти ошибки от этих неверных мест, мы в них не виноваты,
Emotion plunges its wings into this slime and grass I know its jungle Don't cut your veins for your mistakes and the mistakes of this erratic place we are not one
Это пустяки. Хотя и мы немного виноваты.
I am feeling better
Мы считаем, что "уродство" и "ожирение" это такие же генетические нарушения как облысение или некрофилия. Вы сами виноваты, если вас не тошнит от самих себя.
At Globo Gym we that understand "ugliness" and "fatness" are genetic disorders, much like baldness or necrophilia, and it's only your fault if you don't hate yourself enough to do something about it.
Я не знаю виноваты ли в этом родители, или это время в котором мы живём, но нужно что-то менять!
I don't know if the parents are to blame or if it's the times we're living in, but something has to change!
Если королю это понравится, то мы не виноваты!
If the King likes it, then we're innocent.
В этой смерти виноваты мы, друг.
This one's on us, man.
Все мы твердим, что в чем-то виноваты, но это не поможет.
All of us going on and on about how guilty we feel and it doesn't help. Won't bring Leanne back.
Думаешь, ты сможешь убедить Пси ФИ Пи отказаться от "миксера" так, чтобы это не выглядело, будто мы в этом виноваты?
Do you think you can convince the Psi Phi Pis to back out of the mixer without making it look like they dumped us?
Они говорят, что мы ошиблись. Поэтому я всегда делаю тест повторно. Потом они обвиняют вторую половину, и это логично, если они не виноваты.
They tell you you must be mistaken, which is why I always run the tests twice, and then they blame the other guy, which makes sense if they're innocent, but obviously, half of'em aren't.
Это все мы виноваты!
This is all our fault.
Что? Так это мы виноваты?
So it's our fault?
Я пошла к Алисии, потому что не мы виноваты, Лори - это сделали с нами.
I went to Alicia because we didn't cause this Laurie this was done to us.
Это не меняет того факта, что мы оба виноваты.
That doesn't alter the fact we're tied, 1-1.
Это люди виноваты, что мы жаримся как бекон.
It's a human's fault we're burnin'like bacon.
- Это всё мы виноваты!
In hindsight... Aah!
Знаешь, это всё мы виноваты.
You know, it's our fault.
Надо бы позвонить в ту компанию. Это же мы виноваты, что она не пришла.
I shouldn't have called her, we wronged her
Мы сами виноваты в том, что решили, будто это не будет глупо.
It was on us for thinking this wasn't gonna be stupid. Thank God!
Мы сами виноваты в том, что отталкиваем это.
We're guilty of pushing them away.
Это не мы виноваты.
It's not us.
Джимми, нет, это мы во всем виноваты.
Jimmy, no, it's all our fault.
Мы не виноваты, это он.
He messed with us.
А мы не виноваты, что Стэну было пофиг на асбест наверху, но угадай, кто должен платить за это.
And it's not our fault that Stan never took care of the asbestos upstairs. But guess who has to pay for it?
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мысль 66
это мы можем 26
это мы ещё посмотрим 63
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мысль 66
это мы можем 26
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы знаем 37
мы виноваты 16
виноватым 20
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое место 89
это мы знаем 37
мы виноваты 16
виноватым 20
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое место 89
это моё место 76
это мое 464
это моё 386
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое 464
это моё 386
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое дело 274
это моё дело 189