English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это очень срочно

Это очень срочно translate English

146 parallel translation
Да, это очень срочно. Вы попытаетесь быстро позвонить?
Yes, it's very urgent.
Простите меня, Ваше Величество, это очень срочно.
Your Majesty will forgive me. It's a matter of great importance.
Говорит, что это очень срочно.
He says it's most urgent.
Сказал, что ему немедленно нужно с вами связаться, что это очень срочно.
He said it's most urgent and imperative that he reach you at once. - What did he want?
Это очень срочно. - Здесь близко есть аптека.
- Where can I find a doctor?
- Простите, милорд, позвольте сказать вам... это очень срочно.
- Pardon, milord. Uh-Uh, Could I talk... to you sometime before too long?
Это очень срочно.
It's very urgent.
Это очень срочно.
- It's very urgent.
Это очень срочно.
It's an emergency.
Это очень срочно.
It's terribly urgent.
Это очень срочно.
This is very urgent.
Леди сказала, что это очень срочно.
Lady says it's an emergency.
- Приношу извинения, но это очень срочно.
I'm sorry, this is really rather urgent.
- Он говорит, что это очень срочно.
- He says it's extremely urgent.
Для меня это очень срочно.
But I have to speak to you urgently.
Это очень срочно!
It's very urgent!
Да, это очень срочно, так что не забудьте передать ему.
Aye, it's a real emergency, so don't you forget to tell him.
Да, это очень срочно!
It is very urgent.
- Позвони дежурному и закажи мне билет до Милана. - Это очень срочно.
Calling me immediately keeper and book a ticket to Milan.
Это очень срочно, Джордж.
It's an emergency, George.
Да, это очень срочно.
Yes, it's very urgent.
Скорее! Это очень срочно!
It's really important!
Но ваш секретарь говорит, что это очень срочно.
But your secretary says it is an emergency.
Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important.
Слушайте, это очень срочно.
Look, this is an emergency.
Это очень срочно.
It's urgent.
Да, это очень срочно.
Er, yes, it is quite urgent, actually.
- Это очень срочно.
- This is an emergency.
И это очень срочно, чёрт бы вас побрал!
I got some major fucking emergency.
Это очень срочно.
This is an emergency.
Это очень срочно! 5. РИСУНОК ЖОЗЕФА БОЙЗА ( на следующий день )
THE JOSEPH BEUYS DRAWING ( the next day )
Это очень срочно!
It's an emergency!
Это очень срочно.
It's extremely urgent.
Это очень срочно. у меня большая проблема, а телефон Crembo отключён.
It's very urgent. I'm in big trouble, and Crembo's phone is off.
Это очень срочно.
There's been an emergency.
Меня там ждут, это очень срочно.
Yes, but it's urgent. It's urgent. I must get there.
- Это очень срочно. Поверь мне.
Look, lady, this is an emergency.
Я серьезно, чувак. Это очень срочно!
Seriously, dude, this is an emergency.
- Сказать ему, что это очень срочно?
- Should I tell him it's an emergency?
Я только что узнала, это очень срочно.
I just found out about this. It's a last minute thing.
Да, да, это очень срочно.
Yeah, it's definitely an emergency.
Это очень срочно, свяжитесь с ним.
Just get him on the telephone.
Это очень срочно.
- It's a personal matter, it's quite urgent.
Это письмо принесли от герцога Барбики, сказали, что очень срочно.
This letter has arrived It's urgent. From the Duke of Malvica
Это очень срочно.
It's rather urgent.
Это очень срочно!
It's very urgent.
- Это было очень срочно, моя дорогая.
- It was most urgent, my dear.
Это очень срочно.
Urgent, I said.
Это потому, что мой босс очень требователен и ему срочно был нужен карандаш.
It's just that my boss is very demanding and he needed the pencil right away.
Я вас прервала, но это очень срочно, извините.
Sorry to interrupt.
Мне очень нужно увидеть Джойс Мэйнард, это срочно.
Well, it's very important that I see Joyce Maynard right away, so...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]