Это очень умно translate English
167 parallel translation
Ты думаешь, это очень умно, прийти сюда и попробовать разговорить меня.
You think it's a smart trick coming up here and trying to get me to talk.
- Раздобыть спальное место - это очень умно, Хантер.
- It was very clever of you to get a sleeper, Hunter.
Да, это очень умно.
Yeah, that'll fool her.
О, это очень умно. Да.
Oh, that's very clever.
- Это очень умно.
- That's very clever.
И это очень умно, моя дорогая.
Very wise of you, my dear.
Это очень умно, сэр... но что если пожар?
That's very clever, sir... but what if there's a fire?
- Ну, это очень умно, Сэм.
- Well, that's very clever, Sam.
Это очень умно.
That's very smart.
Думаю это очень умно.
I think that is so clever.
Хорошо, это очень умно.
Good, that's very smart.
Кто бы это ни делал, это очень умно.
Whoever's doing that is very clever.
Это очень умно.
That's very clever.
Это очень умно.
Now, that's very clever.
Я думаю, что это очень умно.
I think it's very clever.
Это очень умно, очень утончённо, но не очень похоже на тебя.
OH, IT'S... VERY SMART, VERY SOPHISTICATED, BUT NOT VERY YOU.
- Не начинай снова. Да, я помню : "Анонимность позволяет сохранить цельность". Это очень умно.
I know : "Anonymity provides artistic integrity."
Джек, это очень умно. Очень умно.
Jack, that's real smart.
Это очень умно, дружище
That's very clever of you.
Я думаю, что это очень УМНО́.
I think it's really smart.
Да, это очень умно, но мы - не равные силы.
Yeah, that's very clever, but we're not equal forces.
И выбрать для этого журнал, который, в общем-то никто не читает, ну, это, это очень умно.
And choosing a journal that no one can actually read, well, that's...
Ты думаешь, это очень умно с твоей стороны?
Do you think that's wise?
Это очень умно.
That's actually really smart.
- Это было бы не очень умно с вашей стороны.
That wouldn't be very clever of you.
Нет, это было очень умно.
No, it was very sensible of me.
Это было очень умно.
It was very clever.
О, да, это было очень умно.
Yes, it was very clever.
Это тебе не тягач! Я даже не расплатился за неё. - Очень умно.
- Attach at the bottom, I told you.
Это было очень умно. Спасибо.
your reaction arrive pretty clever oh, thanks do you say that he would turn head?
- Ну вот и К9 думает, что это было очень умно.
- K9 thinks it was clever.
Это было очень умно продумано.
It was very cleverly thought out.
Это звучит как-то не очень умно.
It just doesn't sound smart.
Это было очень умно.
That was so smart.
- Это умно. - Да. - Это очень хороший совет.
That's very good advice.
Это было очень умно, Меган.
That was very clever, Megan.
Это было не очень умно с вашей стороны.
That wasn't very smart of you.
Это было очень-очень-очень умно с ее стороны.
That was what was so really, really... really genius about it.
но поскольку наш Дэнни только что вышел, это будет не очень-то умно.
but seeing as our Danny's just come out it might not be wise.
Блин, мне совсем не кажется, что это очень умно, Картман!
This is gonna be totally cool, you guys.
- Знаю, это было не очень умно.
Not a particularly intelligent move.
Я должен признать это было очень умно с вашей стороны.
I must admit, that was some clever shit you guys pulled, you know?
По-моему, это не очень умно, делать все по-своему.
That doesn't seem smart - Making up your own.
Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Well, that's a neat trick, considering i was asleep - At least trying to sleep.
Это было очень умно.
That's very clever.
Это умно, очень умно.
That's clever, that is.
Я сказал ему, это было не очень умно
And I told him, and that was a mistake.
Это с вашей стороны очень умно.
That's very clever of you.
Это очень современно, и, отважусь сказать, очень умно, но сделай мне одолжение.
That's very modern, and I dare say very clever, but you will oblige me.
Вы думаете что это делает ее бесполезной на парковках, но нет, они собрали ее с умными двойными петлями, которые назвали кинематическими и смотрите, промежуток большой, широко открыта.Очень умно.
You'd imagine that'd make it useless in car parks, but no, they fitted it with clever double hinges that they called kinematic, and look, in a gap that big, wide open. Very clever.
Это было не очень умно.
That was clever.
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень приятно 83
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619