Это хорошая сделка translate English
107 parallel translation
Это хорошая сделка.
That's a good deal.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Это хорошая сделка и я все устрою.
It's a good deal and I got it all set up.
- Это хорошая сделка, чувак.
- This is a good deal, man.
Это хорошая сделка, и вы это прекрасно знаете.
You're getting a bargain, and you know it.
- Это хорошая сделка. - А нам от этого какая выгода?
What's our interest in this?
Это хорошая сделка.
That`s fair.
Это хорошая сделка.
- Sounds good to me.
Это хорошая сделка.
It's the real deal.
Это хорошая сделка.
Because it is a- - A sweet deal.
Это хорошая сделка.
This is a good deal.
Слушай, это хорошая сделка, ок?
Look, this is the real deal, okay?
Это хорошая сделка.
It's a good trade.
Это-это хорошая сделка.
It-It's a good deal.
- Думаю, это хорошая сделка.
- I think that's a good bargain.
Компания будет уничтожена и мы получим свою плату Это хорошая сделка.
The Company gets destroyed and we get paid.
- Как я понимаю, это хорошая сделка и больше, чем вы просили.
- A good deal more than you asked for, as I understand.
Знаешь, большинство людей, получивших 2 года тюрьмы, считают, что заменить их на 6 месяцев - это хорошая сделка.
You know, most people facing two years in prison would think six months is a pretty good deal.
Федеральня программа защиты свидетелей - это хорошая сделка
Federal Witness Protection, that's a good deal.
Мы думали, что это хорошая сделка.
We thought it was a good deal.
Считаю, это хорошая сделка.
I think it's a good deal.
Ну, это хорошая сделка.
Well, that's a good deal.
- Это хорошая сделка.
- It's a good deal.
Послушайте, это хорошая сделка.
Look, it's a great deal.
И это хорошая сделка для меня.
And it's good business for me.
Это хорошая сделка.
I mean, it's a good deal.
Тридцать акров за маленькую услугу... это хорошая сделка.
Thirty acres for a little pleasure- - that's a good deal.
И я подумала, что это хорошая сделка. И все.
And I thought that sounded like a good deal.
10 штук - это хорошая сделка.
I'd say 10 grand was a bargain.
30 человек пришли и сказали : " Это хорошая сделка.
Yeah, 30 people. 30 people went, " that's a good deal.
- Это хорошая сделка.
- This is a good deal.
Это хорошая сделка, верно?
That is good business, no?
Пусть это и хорошая сделка.
, Who cares if it's a good business?
Это хорошая сделка.
It's a good deal.
не пойму, почему ты отказываешься, это действительно хорошая сделка.
I don't see why you're refusing such a very good deal.
- И это только одна хорошая сделка.
- And that's just one good trade.
О, это... очень хорошая сделка.
Oh, that's... that's a very good bargain.
Это чертовски хорошая сделка, сынок.
That's a hell of a good deal, son.
Это довольно хорошая сделка, если вы владеете строительными компаниями, огромными компаниями.
I don't think anybody could have predicted that they would try to use an airplane as a missile, a hijacked airplane as a missile.
Это была хорошая сделка.
With Mr Gershwin I did good business!
Это довольно хорошая сделка, если вы владеете строительными компаниями, огромными компаниями.
Which is a pretty good deal if you own consturction companies, big ones.
Для нас это была хорошая сделка.
It sounded like a good deal to us.
Я имею в виду, вы понимаете, какая бы это была хорошая сделка.
I mean, you know, could've been a good deal for you.
Это для вас очень хорошая сделка.
It's good business for you.
Это была хорошая сделка за хорошую машину, деточка.
It was a good deal on a good car, Missy.
Это будет хорошая сделка.
It's a good deal.
Это довольно хорошая сделка
It's a pretty good deal.
Это была хорошая сделка, учитывая, что дом использовался лишь два раза в год.
The house needs some looking after even though it's only used twice a year.
Это "топовая" модель Turbo, и она немного дорогая при цене в 134 тысячи, но ведь можно взять базовую модель Panamera за 74 тысячи, что на самом деле хорошая сделка, потому что вы получаете и спорткар Porsche,
Now, this is the top-of-the-line turbo model, which is a little bit pricey at 134 grand, but you can get a base-model Panamera for 74 grand, which is a pretty good deal considering you do get a Porsche sports car
Так что это хорошая сделка, Пол.
Now that is a good deal, Paul.
Это была хорошая сделка.
It was a good deal.
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошая новость 208
это хорошая возможность 22
это хорошая вещь 38
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хорошая 24
это хорошая причина 20
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошая новость 208
это хорошая возможность 22
это хорошая вещь 38
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хорошая 24
это хорошая причина 20
это хорошая штука 20
хорошая сделка 32
сделка 169
сделка есть сделка 79
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хороший вопрос 153
хорошая сделка 32
сделка 169
сделка есть сделка 79
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хороший вопрос 153