English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это хорошие новости

Это хорошие новости translate English

693 parallel translation
О, это хорошие новости, Эзра.
Oh, that is good news, Ezra.
Я не говорил, что это хорошие новости...
I never said it was good news...
Ну, это хорошие новости.
Well, it's good news.
Это хорошие новости, Салли.
It's good news, Sally.
Это хорошие новости.
That's good news.
Правда, это хорошие новости?
- Isn't that good news?
Ну, это хорошие новости, очень обнадёживающие.
Well, this is all good news. Very comforting.
Это хорошие новости, за исключением того, что пасхальные яйца вылупились.
It would be good news, except that the eggs have hatched.
Свадьба это хорошие новости, верно?
Marriage is happy news, right?
" то ж, это хорошие новости.
Well, that's great news.
- Это хорошие новости, Куп!
- That's good news, Coop.
Это хорошие новости, Джерри.
It's good news, Gerry.
Ну что ж, это хорошие новости.
He's been finalizing the truce with the Anan clan.
Это хорошие новости.
Good news.
Это хорошие новости.
- That's good news.
Это хорошие новости.
It's good news.
Это хорошие новости для меня.
It's all good news for me.
"Дождь не идет каждый день." Это хорошие новости, гарантирую.
"It never rain everyday." This is good news, guaranteed.
В любом случае, это хорошие новости.
Anyway, it's good news.
Что ж по крайней мере, это хорошие новости.
Well there is at least that much good news.
В тот день, когда ты сказал, что нам нужно поговорить... просто я должна знать, это хорошие новости или плохие?
The other day when you said you needed to talk just so I know, is it good news or bad news?
Значит, это хорошие новости.
Well, it's good news.
Это хорошие новости.
Well, that's good news.
- Это хорошие новости?
Is this goon news?
O, это хорошие новости!
Oh, well, here's good news!
Это хорошие новости?
This is the good news?
О, это хорошие новости.
ROZ : Oh, that's good news.
Ну, ты можешь решить, что это плохие новости, но вообще это хорошие новости.
You could see it as bad. I think it's good.
- -Это хорошие новости.
- That's good news.
Это хорошие новости, майор.
I call that good news, Major.
Это хорошие новости, мистер Пауэлл.
This is good news, Mr Powell.
Так это хорошие или плохие новости?
So is this good news or bad news?
Сейчас их обоих выводят из шока. Это называется - хорошие новости?
No, Mom, I can't get off any earlier.
Почему ты не приносишь нам хорошие новости? Это не моя вина.
Why don't you ever bring us some good news?
Ну раз ты тут родилась, я имею хорошие новости для тебя - это супер-прикольно.
- Well, If you were born here, I've got news for you. It's super-cool.
Хорошо. Это ведь хорошие новости?
That is good news, isn't it?
Но хорошие новости, мистер Салливан, это то, что кукла теперь у нас.
But the good news, Mr. Sullivan, is that now we've got the doll.
Это - хорошие новости.
That's good news.
- Это - хорошие новости.
- That's the good news.
Хотелось бы мне, чтобы это были хорошие новости.
I only wish that I had better news.
Так ты думаешь что это за хорошие новости?
What do you think the good news is?
Это очень хорошие новости о Каландрии.
That's very good news about Kalandra.
Это похоже на хорошие новости.
This sounds like good news.
Это первые хорошие новости, которые я слышу от немца.
That's the first good news I ever got from a German.
М-р Геррити, это Артур Брукс. У меня для вас хорошие новости.
Mr. Gerrity, this is Arthur Brooks from Social Services.
- Это все хорошие новости.
That's all the good news.
Ну, это же хорошие новости, не так ли?
This is good news, isn't it?
Это были... хорошие новости?
Was it good news?
Это всегда хорошие новости.
Well, that's always good news.
Погодите, это вовсе не хорошие новости.
Wait, that's not good news.
Пусть это будут хорошие новости.
This better be good, Commander.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]