English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это хорошая новость

Это хорошая новость translate English

535 parallel translation
Для меня это хорошая новость.
That's always good news to me.
В нашем городе нет тифа. Это хорошая новость.
You've been listening to rumormongers, Comrade.
Разве посвящение в сан это хорошая новость?
Getting inducted into priesthood is good news?
Это хорошая новость!
That ´ s good news!
Ну, это хорошая новость.
Well, this is good news.
Вот это хорошая новость.
Indeed, that is good news.
Что же, это хорошая новость, мальчик мой.
Well, that's good news, my boy.
Это хорошая новость.
Must be the good news.
Это хорошая новость, сэр.
This is indeed good news, sir.
Это хорошая новость, Роки.
- Well, this is good news, Rocky.
Какого черта ты говоришь, что это хорошая новость.
How is that good news?
Берти, это хорошая новость.
- Bertie, this is good news.
Это хорошая новость. Хорошая?
Well, this is good news indeed, Bertie.
Это хорошая новость.
That's good news!
Если предлагают обед - это хорошая новость, только кофе - всё плохо.
If they offer lunch, it's good news, just coffee and it's bad.
Возможно, это хорошая новость.
Maybe it's good news.
Сейчас говори, если это хорошая новость весь день будет удачным.
Tell me now. If it is good news, why not get it now and have a completely good day?
Это хорошая новость, но я по-прежнему не терплю лжи.
That is good news but I still don't like being lied to.
– Это хорошая новость.
- That's good news.
- Это хорошая новость.
- This is very good news.
Это хорошая новость, отец.
That's good news, father.
О, это хорошая новость.
This is good news.
Это хорошая новость.
That's the good news.
Сегодня нет. Но два года назад ты вышел из тюрьмы. И это хорошая новость.
Not today, but you did a bullet on riker's a couple of years ago, and that's the good news.
- Вот это хорошая новость.
That's good news.
Это хорошая новость.
This is good news.
Это для меня очень хорошая новость.
That certainly is good news to me.
Слава Господу, это очень хорошая новость. Ты и княжна Марья...
- Yes, that was a good piece of news.
Моя хорошая новость - это то, что я не видел Теда сегодня утром.
My good news is I haven't seen Ted this morning.
Настоящая хорошая новость в том, что наш прокаженный не опасен, так как это принцесса Берта.
The real great news is that the leper is not lethal since he really is Princess Berta.
- Но это тоже хорошая новость.
That's pretty good, isn't it?
Это хорошая новость.
- That's good news.
Разве это не хорошая новость?
Isn't that good news?
- Это - хорошая новость.
- That's the good news.
Это одновременно и хорошая и плохая новость.
It may be good, it may be bad...
Ну, это хорошая новость.
Well, that is good news, isn't it?
Это, несомненно, хорошая новость, сэр.
This is indeed good news, sir.
"Это и была хорошая новость", - сказала она.
"That was the good news," she said.
- Это звучит как хорошая новость.
- That sounds like good news.
Но хорошая новость в том, что у меня есть парень для этой работы.
But the good news is, I got just the guy for the job.
Если он лишился еще двух человек, то это хорошая новость.
If he lost two men tonight, that's good news.
Думаю, это первая хорошая новость за последние несколько месяцев.
This could be the first good sign we've had in months.
Это не была хорошая новость?
That wasn't the great news?
Это очень хорошая новость.
It's a very good thing.
Это вторая хорошая новость за сегодня.
That's the second good piece of news I've gotten.
Хорошая новость - это то, что "Грэйс" идет на переговоры.
The good news is Grace wants to talk.
Тебя зовут не Пайпер, это ещё хорошая новость.
Your name isn't Piper, and that's the good news.
Хорошая новость - это значит, что мне не нужно извиняться.
And the good news is that this means I don't have to apologise.
- Разве это не хорошая новость?
- Isn't that good news?
Это хорошая новость.
Oh, that's good news.
Это очень, очень хорошая новость.
That is really great, great news.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]