English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это хорошие деньги

Это хорошие деньги translate English

66 parallel translation
Это хорошие деньги, хоть и мои.
It's good money, even if it is mine.
- 10 000 это хорошие деньги, Джордан!
- $ 10,000 is a lot of money.
Это хорошие деньги
That's quite a bonus.
- Это хорошие деньги.
- There's good money in it.
Это хорошие деньги за эту землю.
It's good money fot that land.
- Ничего себе, это хорошие деньги.
- Wow, that's good money.
Это хорошие деньги.
This is good money.
Это хорошие деньги.
It's a lot of money.
Это хорошие деньги.
It pays well.
~ Уверен, это хорошие деньги.
- I'm willing to bet that will pay well.
Барри мог бы заплатить за это хорошие деньги.
Barry here would pay good money for that.
- Это хорошие деньги, Капитан.
It's good money, Captain.
Это хорошие деньги. Двухлетний контракт.
But you want to play in the nba.
Но это хорошие деньги, Квинн.
But this is good money, Quinn.
Это хорошие деньги.
It's good money.
Действительно, это хорошие деньги.
That's still a great deal of money.
Она говорила, что это хорошие деньги.
She said it was good money.
Дорогой, это хорошие деньги.
Darling, it's good money.
Если в этом прицепе перевозили несколько десятков голов, то это хорошие деньги.
If this rig was pulling a few dozen cattle, It's good money.
Но это хорошие деньги.
But it's good money.
Брюс... это хорошие деньги.
Bruce... we're good for the money.
Серьезно. Это хорошие деньги.
But seriously, it's money.
- И он получит хорошие деньги за это.
- And getting good money for it too.
Действительность, дружище, это когда ты в пять часов отчаливаешь с работы и едешь на вечеринку к друзьям, зарабатывающим хорошие деньги.
Reality, my pet, is ( ) at 5 pm and dinner parties for the right people and making a whole lot of bread.
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Это были хорошие деньги.
It was good money.
Это хорошие деньги.
It's a good price.
- Это хорошие деньги.
It is a sum.
- я знаю, чем это закончитс €. - ќн заплатит хорошие деньги.
Well, then, I suppose somebody should propose a toast.
Это же хорошие деньги.
That's a lot of money.
У нас есть два вида продуктов Пактакона специи и джемы. Ого, это должно приносить хорошие деньги...
We have two kinds of Pectacon products--spices and jams.
Это довольно хорошие деньги, чтобы просто валяться.
That's perfectly good money just laying around.
Спасибо, Адам, за такую проницательную способность понять суть, но если ты не возражаешь, что я это скажу, я думаю, что проблемы Си Джея тут намного второстепенны по сравнению с вопросами многих членов этой аудитории, которые вообще-то заплатили хорошие деньги, чтобы послушать твои очень некомпетентные советы.
Thanks, Adam, for that astute insight, but if you don't mind me saying so I think C.J.'s problems here are really subordinate to members of this audience who have actually paid money to listen to your vastly underqualified advice.
Молодой парень платит хорошие деньги за приличную порнушку, а получает это : "Наука любви доктора Кристиана Ден Хага".
Young man pays good money for some honest pornography and what he gets is : "The Science of Loving", by dr. Christian den Haag.
Моя месячная зарплата была $ 1200, и это были хорошие деньги.
My monthly salary was $ 1200, it was really good money.
Дети - это прекрасно! Мы оба зарабатываем хорошие деньги. У тебя вырастут сиськи.
Kids are great... we both make good money, your boobs'll get huge
- А ты бы гипотетически заплатила по-настоящему хорошие деньги за то, чтобы это увидеть?
Maybe. Would you hypothetically pay really good money to see that?
Вы просто не выполнили условия договора. Восемнадцать членов этой гильдии заплатили Вам хорошие деньги, чтобы увидеть себя на подходящем групповом портрете.
- 18 members of this guild paid you good money to see ourselves represented suitably in a group portrait.
Я зарабатываю хорошие деньги, если это...
I'm making good money, if that's- -
- Знаю, но это и вправду принесет хорошие деньги?
I know, but i mean could it get me good money?
Это трудная работа, но приносит хорошие деньги.
It is a difficult job but luckily the money is good.
Должно быть, за это платят хорошие деньги?
Must have been worth quite the money, then?
Это действительно бесит меня, потому что Я заплатил, что шлюха хорошие деньги... встряхнуть ваш мир. В заранее.
That pisses me off because I paid that whore good money to rock your world.
Но только потому, что я пытаюсь свести концы с концами и они платят действительно хорошие деньги на черном рынке за это.
But only because I'm trying to make ends meet and they pay really good money on the black market for that.
Я думаю люди будут платить хорошие деньги за это, особенно если они узнают, что это сделано внуком Харпера Эйвери
I think people would pay good money for that, especially when they hear, it's made by Harper Avery's grandson.
Это шанс для меня, заработать хорошие деньги.
This is a chance for me to make some real money.
Разве тебе не платят хорошие деньги, чтобы узнать это?
Are you not being paid good coin to find that out?
Уверен некоторые таксидермисты не против, тем более за это платят хорошие деньги.
I'm sure there are some taxidermists who don't mind, if they're offered enough money.
Дал бы хорошие деньги, чтобы это увидеть.
I'd pay good money to see that.
Я много лет платил этой женщине хорошие деньги, и теперь я узнаю, что она халтурила?
! I've been paying that woman good money for years, and now I find out she's been phoning it in?
Это, действительно хорошие деньги, Ли Энн.
That's obviously really good money, Lee Anne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]