English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я доверяю вам

Я доверяю вам translate English

299 parallel translation
Я доверяю вам заботу о Джэ Шин.
I'll rely on you to take care of Jae Sin.
- Я доверяю вам.
- I trust you.
Я доверяю вам, и полагаюсь на вас больше, чем на кого-либо.
I confide in you and rely on you more than anyone I've ever known.
Я доверяю вам.
I leave him in your care.
Я доверяю Вам.
I trust you.
Если я доверяю вам, если вы доверяете мне...
If I trust you, if you trust me...
- Зато я доверяю вам.
- But I trust you.
Действительно сэр Сквайр, я доверяю вам все больше.
Indeed sir Squire, I find myself trusting ye more and more.
Я действительно не знаю, почему я доверяю вам, Доктор.
I really don't know why I trust you, Doctor.
Я доверяю вам не больше, чем Плазус.
I don't believe you any more than Plasus does.
Я доверяю вам, мистер Кристи.
I - I trust you, Mr. Christie.
Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.
I will leave all domestic affairs to you but above all the care for my son Titus.
Я доверяю вам, мистер Хэрриот.
I trust your judgment, Mr Herriot.
Я оставляю Люси на ваше попечение. Я доверяю вам самое дорогое, что у меня есть.
Lucy is the dearest thing in the world to me take care of her.
Я доверяю Вам, капитан.
I'm putting my trust in you, Captain.
- Я доверяю Вам его. - Спасибо, это очень мило.
- Thanks, that's nice of you.
Я доверяю Вам.
I didn't mean to doubt you.
Я доверяю вам.
I trust you.
Я доверяю вам и надеюсь, что вы не станете мешать нашему счастью.
I have confidence in you. I know that you will respect our happiness.
- Причартс, я доверяю вам и вашим партнерам распоряжение всеми моими капиталами и имуществом, в течении 30 дней.
Pritchard, I'm giving you and your partners... my power of attorney. I'm trusting you to look after all my legal affairs... for the next thirty days.
Я доверяю решать Вам.
I'll make it up to you.
Я вам больше не доверяю, и сам займусь этим делом.
- General... - I've no confidence in you anymore. I'm taking charge of this case myself.
Бонжур мадам Беке мы опоздали я доверяю вам полностью не смотрите глупые они узнают меня, как вы думаете?
Bonjour, madame begue. We are late. I trust everything isn't gone.
Я доверяю ее вам, пока я улажу кой-какие дела.
I'll ask you to keep it for me while I'm looking after my affairs.
Вам я доверяю, поэтому и...
I tell you because I trust you.
Я больше не доверяю вам.
I don't trust you anymore.
Помогайте ей всем, чем сможете ; я вам ее доверяю.
Do what you can for her, I told you the.
Я не доверяю вам.
I don't trust you.
- Не то, что я вам не доверяю... - Но что?
- It's not that I don't trust you, but...
К тому же, я вам не доверяю.
Also, I don't trust you.
Ей я доверяю больше, чем вам, тётя.
She'II do better than you, Aunt!
Его еще нужно заслужить. Я вам доверяю, но только потому, что знаю вас.
I trust you, but only because I know you.
Я вам не доверяю!
I do not trust you!
Я вам доверяю.
I trust you.
Я Вам доверяю.
I trust you.
Я не доверяю Номеру Два, Я не доверяю вам... И я не доверяю вашему профессору.
I don't trust Number Two, I don't trust you and I don't trust your professor.
А вам я доверяю.
You I can trust.
- Я полностью доверяю всем вам.
- I trust all of you implicitly.
Я вам очень доверяю.
Very much.
Я хочу, чтобы вы знали... что я очень вам доверяю.
I want you to know I put all my trust in you.
Тем не менее, теперь я вам доверяю.
You behave perfectly.
- Пересчитайте, пожалуйста. - Ну что вы, я вам полностью доверяю.
- I'm sure it's not necessary!
Я вам доверяю.
I'm trusting you.
Вот почему я больше не доверяю вам и страже.
That's why I no longer trust you and the Guardians.
Я не доверяю Вам, когда Вы принесёте деньги?
No trust you, when you bring money
- Конечно, я вам доверяю.
- Of course I trust you.
Я С ДЕТСТВА ВСЕ ВАМ ДОВЕРЯЮ И ВЫ ЕЩЕ НИ РАЗУ НЕ ПРЕДАЛИ МЕНЯ
I've trusted you since I was a little girl and thus far you've never failed me.
Поэтому я вам доверяю.
That's why I trust you. Lepite me Electrodes... electric shocks...
Так что доверяю я здесь только вам.
You're the only one I trust.
Мистер Гастингс, я вам доверяю.
Mr. Hastings, the man is honest. I can trust you.
Почему вас так беспокоит, доверяю я вам или нет?
Why should you care whether I trust you or not?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]