English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я его держу

Я его держу translate English

318 parallel translation
Ну, мне предложили 150 долларов за него но я отказал чем дольше я его держу, тем он дороже со знаками отличия Роммеля антиквариат не мог бы я на него взглянуть?
Well, I was offered $ 150 for it and turned it down. The longer I keep it, the more valuable it gets. It has the Rommel insignia.
Ван Дале, я его держу.
Van Dale, I've got him.
Он вас не тронет, пока я его держу.
- He won't hurt you, as long as I hold him by the chain.
Он вас не тронет, пока я его держу.
He won't hurt you as long as I hold him by the chain.
Я его держу.
I got him on belay.
Сволочь дерьмовая. Держу. Я его держу.
You little shit!
- Я его держу.
- I got him.
я его держу. ќстановитесь!
Stop it! I got him! Stop it!
И я его держу, маркиза.
But I'm keeping it, Marquesa.
Я держу его запертым в моей комнате.
I KEEP IT LOCKED AWAY IN MY ROOM.
Я держу его, босс.
I got him, boss!
Я держу его!
I've got him!
Ничего, Говард, я держу его на мушке.
Okay, Howard, I got him covered.
- Я держу его!
I got him!
Я не держу его много.
I don't carry many of these.
Я его держу!
I've got him!
А я держу его под рукой.
But I'll keep him at arm's length.
Он хотел знать не его ли шарф я держу в руках.
He explained where he lost it.
Фактически, если я знаю его, я держу пари, что он вернулся ко всем своим удобствам.
In fact if I know him, I bet he's back in it all comfy.
Итак, я держу ребенка и вытягиваю его.
So I took hold of the baby and pulled it out.
Я держу его.
Keep quiet!
Я его вверх ногами держу.
I've got it upside-down.
Как ты держишь в руках то, что сейчас держу я,... и чувствуешь его пульс под своими пальцами.
Feel the blood pulsing.
Я держу его!
I got him!
* Она держит его, он держит её, я держу их вместе
* She keeps him, he keeps her I keep things as they were
Я держу его.
I got him.
Но с тех пор, как он заболел, я держу его, потому что он мне нравится.
But since he got sick I keep him because I like him.
- я держу его открытым на полставки, в основном из-за отца.
I only keep it open part-time, mostly for my dad.
Я держу его.
We got him!
Гарри, дай мне руку, я держу его!
I got him. Harry, give me a hand!
Ты предал меня! Я держу его!
You turned me in!
Я держу его, сэр, но не могу стабилизировать поток материи... не со всем этим виктриумным сплавом на его пути.
The lock is holding. I just can't resolve the matter stream... not with all that victurium alloy in the way.
- Я держу его!
IKeep him still!
я держу его. " они, хватайс €.
Tony, grab a rail! Help me!
Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
It was only when he reached for a phaser rifle lying on a nearby rock that I realised I was holding my own phaser, and I shot him.
Я держу его!
I got him! I got him!
- Я держу его!
- I got him!
И теперь я держу его в руках.
And now, I hold it in my hands.
Я никогда не держу его заряженным.
I never keep it loaded.
Я держу его, держу!
I got'im! I got'im!
Когда я иду по улице, я всегда держу его в руке.
I always walk with my hand closed around it.
Я держу его!
I got it.
Я держу его.
- Watch his head.
- Да, я держу его, спасибо.
- Yeah, I got him, thanks.
Только он постоянно плачет, если я его не держу.
Except he cries constantly unless I'm holding him.
В целях гигиены я держу его в клетке.
I have to keep him in the cage cos he has hygiene problems.
Я держу его.
I got him from here.
Я захожу в ванну... и мое полотенце не на полу, где я всегда его держу.
I come into the bathroom... and my towel is not on the floor, where I keep it.
Ну, я его подобрал, держу его, бегаю туда-сюда... Ищу парня, который чинил мой "линкольн", когда я ездил На "линкольне". Ну, чтобы он прикрутил мне член обратно.
You know, I pick it up and I'm holding it and I'm running around looking for the guy who used to work on my Lincoln so he can put it back on.
И... Держу я его в руке - и тут вдруг влетела птица, схватила его клювом и улетела с ним.
And you know, I'm holding it up and this bird swoops down and grabs it in its beak and flies off with it.
- Нет, я держу его!
- No, I got it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]