English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я его потерял

Я его потерял translate English

496 parallel translation
Поскольку я его потерял, то и должен вернуть, иначе у всех будут проблемы.
I lost it, I need another one.
У меня был друг, но я его потерял.
I had a pal, but he got rubbed out.
Вы могли подумать, что я его потерял, но я умею вести счета...
You may say I'm losing it, but I have the bills here...
Я его потерял!
I lost it!
Я... я его потерял...
I lost it. What?
- Я его потерял. - Ох!
- I've lost it
Я не знал твоего адреса, мама. Наверное, я его потерял.
I did not know your address, Mother!
Значит, я его потерял.
I've lost it then. Good.
Я его потерял...
Lost...
Я его потерял.
I lost him.
Я его потерял.
I've lost him.
Я его потерял, Гусь!
I lost him, Goose!
Я его потерял...
It turned off...
Я его потерял.
Did I not give it to you?
Я его потерял.
I lost it.
Я потерял его.
I lost it.
Я потерял его в подземке.
I lost it in the subway.
Я потерял его.
I lost him.
Я хочу подразнить его за то, что он его потерял.
Don't tell him found it.
Спасибо, я гадал, где потерял его.
Thank you, I wondered where I'd lost it.
На время я потерял его из виду, а после увидел выходящим из этой рощи.
I lost him for a while, but then I spotted him leaving this grove.
Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой.
He was dazed, I supposed, after I hit him on the head with a milk bottle.
- Я... я потерял его.
It happened a long time ago.
Я потерял его из виду, когда оно залетело за нас сверху.
I lost it when it got right overhead.
Лет пять, как Я потерял его из вида.
I hadn't seen him for five years.
- Я думал, его кто-то выкинул или потерял. - Ну конечно!
I thought someone had thrown it out, or maybe lost it.
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее,, и я потерял его.
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
Оно двигалось к 1-2-7, точка 9, но я потерял его.
It was bearing 1-2-7, mark 9, but I have lost it now.
Пока я был с Мэриуэвер, он потерял один глаз из-за пятого очка, выпавшего из его рукава во время партии в покер.
During my years with Meriweather, he lost an eye as a result of a fifth ace dropping out his sleeve in a poker game.
Я потерял его в лесу.
I... lost him in the woods.
- Я потерял его!
- I've lost it!
Я думала, ты его тоже потерял.
I think you've lost that too.
- Ты больше э-э... для него не танцуешь? - Я потерял его.
You don't, uh, dance for him anymore?
Кажется... я потерял его.
I... seem to have mislaid it.
Я видел его в суде прямо перед тем как потерял сознание.
I saw him in court just before I passed out.
Может, перерастёт ещё? Или я потерял его навсегда?
Or have I lost him forever?
А потом я... э, потерял его.
AND NOW I'VE, UH, I'VE LOST HIM.
Я думаю отправить его вам на операцию, т.к. он потерял много крови.
I thought to give him to you to operate him since he lost a lot of blood.
И я потерял его очень давно.
And I lost him, a long time ago.
- Чтоб ты опять выиграла А я взял опять и потерял твой талон И мы б с тобой снова его вместе искали.
- I wish you had won again And I should have lost your coupon again And you with me should have been searching for it again.
Я потерял его след в Болотах Печали.
I lost him in the Swamps of Sadness.
Я потерял его несколько дней назад. - Здесь?
I lost it a few days ago.
Я потерял его в лучах солнца.
I lost him in the sun.
Я снова его потерял!
I lost him!
Я потерял его.
- I lost it.
Я видел его лицо, когда он потерял работу.
I saw his face when he lost his job.
- Я потерял его.
- I lost him.
Я уж думал, что потерял его навсегда.
I thought it was gone forever.
Я ехал за ним до Олд Соумилл Роуд, а потом потерял его из вида.
I followed him to the Old Sawmill Road, and then I lost him.
Я потерял его в лесу.
I lost him in the woods.
Это мой инструмент... Я не объясню, как его потерял.
It's a work piece, and I can't explain losing it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]