English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не верю этому

Я не верю этому translate English

192 parallel translation
Я не верю этому.
I don't believe it.
Опять то же самое, я не верю этому человеку.
Just the same, I do not believe this man's story.
Я не верю этому!
I don't believe it!
- Я не верю этому.
- I don't believe that.
— Нет, я не верю этому...
- I don't believe...
Я не верю этому.
I didn't believe it.
Я не верю этому парню
I can't believe this guy.
Я не верю этому, не верю.
I won't believe it. I won't.
Нет. Я не верю этому!
No, I don't believe it!
Я не верю этому.
I don't believe any of this.
Невозможно. Я не верю этому.
I don't believe it.
- Я не верю этому.
- I don't believe it.
Я не верю этому.
I don't believe that.
О, я не верю этому.
Oh, I don't believe it.
Я не верю этому.
I don't believe this.
- Я не верю этому.
- I don't believe this.
Я не верю этому.
I can't believe it.
Я не верю этому типу, и собираюсь его вышвырнуть.
I don't trust this kid any further than I can throw him.
Я не верю этому.
- I don't believe this.
Нет, я не верю этому.
No, I don't believe it.
Я не верю этому.
I do not believe this.
Я не верю этому капитану, Джек... в смысле милорд.
I don't trust that captain, Jack... I mean, my lord.
Я не верю этому козлу.
I don't trust the bugger.
Неужели Вы думаете, что я могу быть одновременно прилежной христианкой и тайно поклоняться Сатане тогда я должна сказать Вам Я не верю этому.
If you believe that I may only do good work and yet be secretly bound to Satan then I must tell you I do not believe it.
Ди Ди, Я не верю этому.
Dee Dee, I don't believe it.
- Я этому не верю.
- I don't believe it.
Во-первых, я этому не верю.
First place, I don't believe in it.
Я не очень верю этому.
They didn't quite believe it.
Я тоже не верю этому... пока.
I don't buy it, either... yet.
Этому я тоже не верю.
That I do not believe either.
Я этому не верю.
I don't believe it.
О, я этому не верю.
Oh, i can't believe that.
Не верю я этому.
I don't believe it.
Я сам часто этому не верю.
I can't believe it myself half the time.
Я этому не верю.
I don't believe that.
Если я когда-нибудь и верил этому... то сейчас уже не верю.
I don't believe that... if I ever did.
Шутники из моей конторы. Глупая, злая шутка, но я хотел бы этому верить, а не верю, в глубине души.
That thought occurred to me at first, you know some of the fellas at the office, some kind of elaborate practical joke, but...
Я тоже этому не верю.
I don't believe it.
Я не верю в сумеречную зону. Так что сейчас я позвоню шерифу по этому вопросу.
I don't believe in the twilight zone so I guess I'll call the the sheriff on this matter.
Не верю я этому.
It's hard to believe it's possible.
Я этому не верю.
I don't believe this.
Что-то не верю я этому рабочему, Пуаро.
I did not trust the builder.
Я этому не верю.
I don't believe it
Должно быть, это потрясающий пример интуиции полиции еще со времен пожара в Рейхстаге. Я этому не верю!
This is the most remarkable example of police intuition since the Reichstag fire.
Я этому не верю.
I'LL NOT BELIEVE IT.
- Я этому не верю.
- I don't believe this.
Когда мне говорят, что от Ивановой поступило сообщение я этому не верю, пока лично не получу его.
When somebody tells me we got a message from Ivanova... I don't believe it until I get it from her point blank.
Я сказал Скиннеру, что вы застрелили того человека в больнице, но сам этому не верю.
I told Skinner you shot the man in the hospital, but I didn't believe it.
В противоположность этому я верю, что кино не может отображать действительность.
On the contrary, I believe that cinema can't shoot any image.
Зеленый абсент - это зелье проклятых Смертельный яд, засоряющий вены людей Жены и дети в лачугах плачут Я этому просто не верю.
Green absinthe is the potion of the damned... a deadly poison silting up the veins... while wife and child sit weeping in their slum...
- Да и сам я этому не верю.
Even I don't believe it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]