Я не вижу её translate English
357 parallel translation
- Я не вижу её.
- I don't see it!
Но я не вижу её мужа.
But I can't see her husband in here...
Я не вижу её.
I can't see her.
Я не вижу её.
I don't see it.
Я ее не вижу.
I don't see her.
Я больше её не вижу!
I don't see her anymore.
Если я не вижу разницы, как ее заметит сэр Эдвард?
If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be?
- Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды.
I don't see what importance it has that I killed her on Thursday instead of Wednesday.
Ни одной не вижу, но я уверен, что чувствую её запах.
I don't see none, but I sure can smell them.
Я её не вижу.
I don't see her.
Я ее уже два дня не вижу. - Пока, извини. - Пока.
I thought she might be with you
– Я её не вижу!
I can't see her!
Я отдал её ему! Не вижу на твоём лице радости.
Then why the heartbroken look?
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
Однако, я что-то уже не вижу её.
However, I haven't seen it recently.
- Я её не вижу.
- I don't see it.
Я не вижу ни ее, ни других.
I don't see her or the others.
Где лежит книга отзывов и предложений? Что-то я её не вижу. - Не вижу я...
Where are your regulations about prevention of public drunkenness?
Я ее не вижу!
I don't see her, Clyde.
Я ничего о ней не знаю, однако вижу ее.
I don ´ t know what she ´ s like and yet her image is clear.
Что-то я ее не вижу.
I don't see it, Hutch.
Но через несколько мгновений я снова вижу ее, и этого достаточно, чтобы я не останавливался.
But during a few moments I have seen it and that is enough for me to continue.
Меня блевать тянет, когда я ее вижу. Да она и не блондинка.
You know I damn near puke evety time I look at her.'Sides, I'll bet she's not a real blonde.
Я её не вижу, где она?
- Okay. - Come on. You too.
Сейчас, когда я вижу другую женщину, я не могу так же четко, как раньше, классифицировать её в класс избранных или отверженных.
Now, when I see a woman, I'm no longer able to classify her as easily among the chosen or the outcasts.
Почему я не вижу ее, этой птицы?
Why can I not see it, this bird?
Если Ханни будет продолжать в том же духе, ее будущего я не вижу.
If Hanni goes on like this, the future looks black to me
Я ее не вижу, но могу осязать.
I don't see it. I can touch it.
Простите, что возвращаюсь к этому, но по вашему удивлению я вижу, что Бенилде не была искренна с вами, её исповедником, и со мной.
I am sorry to come back to this, but I see by your surprise that Benilde was as unsincere with you as she was with me.
- я... я ее не вижу.
I... I don't see it.
- Я её не вижу.
Stress Uri. I don't see her.
- Не знаю, я вперввые её вижу
I don't know, it's the first time I see it - Come!
Я больше не вижу ее.
I can't see it anymore.
Нашел дверь. - Я не вижу ее.
- I found the door.
Но глядя на неё сейчас, вижу, что она и в самом деле красавица. Интересно, почему я до сих пор не изнасиловал её.
But seeing her now, she is really beautiful... and I wonder why I never raped her.
Я сделаю вид, что ищу грибы или улиток, и не вижу её.
I'll pretend to look for mushrooms or snails... as if I didn't see her.
Ты рассказываешь мне историю и ведёшь себя, будто понимаешь её смысл... но я то вижу, что за ней кроется, а ты нет.
You tell me the story, and you act like you know what it means... but I can see what the true story is and you can't.
Я ее не вижу.
I can't see it!
Я её так долго не видел, а теперь вижу вижу её просто сияющей.
I haven't seen her for a while. She's... She's radiant.
- Я ее не вижу.
- I don't see her.
Только потому, что я ее не вижу не значит, что я в нее не верю
Just because I cannot see it Doesn't mean I can't believe it
Я не вижу ее лица.
- Can you tell what she's saying? - No, I can't make her face out clearly.
Я сейчас её не вижу.
I can't not see it now.
Теперь я ее разглядела, и мне не нравится, что я вижу.
I recognise it now and I don't like what I see.
Я не знаю, когда я ее вижу, у меня начинает болеть желудок.
I don't know what it is. I get the worst pain in my stomach whenever I see her.
Я не вижу ее
I don't see any girl.
Я ее не вижу.
I can't see it
Конечно же нет, я вижу его неодобрение, но должна заметить, что это прекрасная добрая девушка, несмотря на поведение ее родительницы, и мне приятно знакомство с ней.
Indeed he shall not! I shall dare his disapproval and declare she is a dear sweet girl, despite her unfortunate relations, and I should not be sorry to know her better!
Нет, я не вижу ее нигде.
No, I don't see it anywhere. I'll call you if it shows up.
- Ну, я лично её не вижу.
Well, I wish I could see it, but I don't.
Не знаю почему, но когда я вижу эту книгу мне хочется купить ее.
I don't know why, but whenever I see one... ... I have to buy it.
я не вижу ее 21
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796