Я обещала ему translate English
79 parallel translation
Его не интересуют исследования, и я обещала ему, что его не побеспокоят.
He's not interested in a survey and I promised him he wouldn't be bothered.
Я обещала ему, что буду хранить его имя в тайне от тебя семь лет.
I promised him that I ´ d keep his name from you for seven years.
А я обещала ему.
I had promised.
- Я обещала ему ровно 800.
- I promised him 800 square.
Я обещала ему, что мы будем делать пирог.
I promised him we'd bake a cake.
Я обещала ему торт! У меня осталось 27 минут!
I've only got 27 minutes.
Мне подарил ее папа, и я обещала ему о ней заботиться.
I got her from my dad, and I promised him to take care of her.
Я обещала ему, что помогу тебе защищать его семью.
- I promised him I'd protect the family.
Я обещала ему, что он не будет вовлечен.
I promised him he wouldn't have to be involved.
Я обещала ему, что сегодня не будет никаких сцен.
I promised him there'd be no scenes today.
Я обещала ему, никогда больше не говорить об этом.
I promised to him not to talk about it again.
После смерти мамы я обещала ему, что буду заботиться о сестрёнке.
After my mom passed away, I promised dad that I would take good care of her.
Я обещала ему.
It's the least I can do.
Ну, сегодня последний концерт Лэндри и его группы, потому что завтра утром он уезжает, я обещала ему, что приду.
Well, it's Landry's last concert tonight for his band, and he's leaving tomorrow morning, so I promised him I'd go.
Я, правда, ценю это, и ценю то, что она приготовила ужин, но у меня есть очень хороший друг, и я обещала ему прийти.
And I really appreciate it, and I appreciate the dinner, but I have to be a good friend, and I promised him I'd go.
Гм, Сол волновался по поводу отсутствия Скотти сегодня вечером, и я обещала ему, что принесу большую кастрюлю моего крабового супа.
Um, Saul was worried about Scotty having the night off tonight, so I told him I'd bring over a big pot of my crab soup.
Я обещала ему, что никому не скажу.
I promised my father I would tell no one.
Я обещала ему.
I promised him.
Поэтому я обещала ему двух моих лучших людей
Which is why I promised I'd put my two best people on it.
Я обещала ему обо всем договориться, и ни одна мать не любит разочаровывать своё дитя.
I told him I would arrange it, and no mother likes to disappoint her only child.
Стефан, я обещала ему, что вернусь.
Stefan, I promised him that I would return.
Трент Горни, промоутер, открывает сегодня вечером свой новый клуб, я обещала ему знаменитостей и журналистов.
Trent Gorney, the promoter, he's opening his new lounge tonight, and I've guaranteed him celebrities and press.
Да, я.... Я обещала ему, что никому не расскажу, и...
Yeah, I-I promised him I wasn't gonna tell anybody, and -
Я обещала ему своего первенца, за ключи, но...
I had to promise my first-born child to get the keys, but...
Я обещала ему что остановлю его.
I promised that I would stop these fights.
И я обещала ему не звонить больше Джеффу, поэтому я звоню вам, чтобы поговорить как жена с женой.
And Mike found out. And I promised him I wouldn't call Jeff again. So that's why I'm reaching out to you,
Я обещала ему, что все его дела здесь останутся конфиденциальными, доктор Сароян.
I promised him I would keep all his dealings here confidential, Dr. Saroyan.
Я обещала ему, что буду охранять его.
I promised that I would keep him safe.
Я бы осталась и наблюдал, но, этот диджей привехал из Далласа, и я обещала ему эксклюзивное интервью.
I... I would've stayed and watched, but, um, this deejay came down from Dallas, and I promised him an exclusive interview.
Но я ему обещала...
~ But I promised...
Затем мне нужно на вокзал, встретить Тома. Я ему обещала.
Then I go meet Tom at the station.
Он только вчера из Витебска приехал. Я ему университет обещала показать.
He arrived from Vitebsk yesterday.
Ведь я давно обещала ему что увижу его снова в месте, где никогда не будет Теней.
And as I promised him long ago... I will see him again... in the place where no Shadows fall.
Она обещала стать моей женой. Я ему не верю.
She promised long ago to be my wife.
Я обещала позвонить ему потом и рассказать, как всё выглядит.
he was too nervous. I told him I'd call him later and tell him how everything looks.
Я обещала помочь Рыжику найти подходящее жильё.Ему надоело жить в отеле, а ты же знаешь, какие мошенники эти агенты по продаже домов.
I promised I'd help Ginger find somewhere proper to live. He's fed up with hotel life. You know how thieving and ghastly those housings can be.
Но я ему обещала, а он дал кольцо!
No, I made a promise to a man, he gave me a ring and I gave him my word. And your word is shot to hell now,
Я ещё не сказала "да", я только обещала ему подумать.
I haven't said yes yet, only that I'll consider his proposal.
Он принимает участие в каком-то странном конкурсе. Я обещала ему помочь.
I promised to help.
Я ему обещала что Я повеселюсь на свой День рождения.
I promised him that I would do something fun on my birthday.
Я ему обещала.
I made him a promise.
Я обещала принести ему какой-нибудь музыки.
I promised him a playlist.
Я обещала нашему маленькому сноубордисту, что если он вытерпит на рентгене, то я достану ему сотню пакетов с пшеничным печеньем.
I promised our little snowboarder that if he held still for his x-ray, I'd get him a hundred packets of Graham crackers.
Я обещала сохранить ему жизнь, если он заговорит.
I promised him to spare his life if he talks.
Я обещала ему.
I... I made a promise to him.
Я ему обещала...
I promised him...
Я обещала помочь ему. - Помочь?
- I promised I'd help him.
Я обещала Милтону, что помогу ему кремировать тело мистера Колмана.
I promised Milton I'd help him cremate Mr. Coleman's body.
А вы ищите мать Расти, я ему обещала. А когда я вернусь из Атланты, мы... я... я буду работать совсем рядом.
Now, y'all find Rusty's mother, like I promised him we would, and when I come back from Atlanta, we'll -
Я обещала жениху, что позвоню ему перед обедом.
I promised my fianée that I'd call him before dinner.
Я обещала Деклану, что помогу ему с эссе для колледжа.
I promised Declan I'd help him with his college essay.
я обещала 116
я обещала себе 23
я обещала ей 23
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему придется 16
ему повезло 231
ему это нравится 54
ему скучно 17
ему нравится 178
я обещала себе 23
я обещала ей 23
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему придется 16
ему повезло 231
ему это нравится 54
ему скучно 17
ему нравится 178
ему плохо 91
ему больно 124
ему плевать 56
ему нехорошо 18
ему бы понравилось 33
ему нужен кто 45
ему было всего 58
ему страшно 40
ему нужны деньги 48
ему конец 112
ему больно 124
ему плевать 56
ему нехорошо 18
ему бы понравилось 33
ему нужен кто 45
ему было всего 58
ему страшно 40
ему нужны деньги 48
ему конец 112
ему уже лучше 42
ему всего 124
ему сказали 42
ему понравится 137
ему что 124
ему было 336
ему кажется 88
ему помогли 31
ему нужна помощь 167
ему понравилось 76
ему всего 124
ему сказали 42
ему понравится 137
ему что 124
ему было 336
ему кажется 88
ему помогли 31
ему нужна помощь 167
ему понравилось 76