Я обещала ей translate English
102 parallel translation
пожалуйста, я обещала ей что никому не скажу
Please, I told you I promised her not to tell anybody.
Нет, не надо, я обещала ей.
But you can't put her out. I promised.
Я ушла семь тридцать. Я обещала ей выкройку платья, оно ей очень понравилось.
I promised to take her a dress pattern that she admired.
Я обещала ей, что брошу играть.
I promised her I'd stop gambling.
Я обещала ей позвонить, когда вернусь в Нью-Йорк.
I said I'd phone her when I get back to New York.
Что? Я обещала ей поехать на вечеринку в бассейне в Вичите с этим, как его?
She made me promise to go to a swim party in Wichita with Lester Marlow.
Я обещала ей.
I promised her.
Я обещала ей...
I promised her...
Во-первых, я обещала ей пойти в бассейн и не пошла.
I said I'd go to the pool and I didn't.
Я обещала ей ничего не утаивать о своей новой работе.
I've promised to withhold nothing about my new career.
Я против. - Я обещала ей.
- I don't want her going.
И я обещала ей подумать.
So, I promised her I'd think about it.
Но я обещала ей
But I promised her.
Я обещала ей тебя опекать,..
I told her that I would be your guardian.
Это то, что я обещала ей.
This is what I promised before.
Она исчезла. А я обещала ей, что не уйду без нее, так что...
She disappeared and I promised her I wouldn't leave without her.
Я обещала ей это.
I promised her that.
А я обещала ей показать Эшли школу.
I told her I'd take Ashley And show her the school.
Я обещала ей помочь.
I promised to help her.
Я обещала ей, что не буду заниматься сексом.
I promised her I wouldn't have sex.
Я обещала ей сохранить его.
I promised her I would keep it.
Я обещала ей, что не скажу
I promised her I wouldn't.
Я обещала ей.
I promised her, all right?
Так, моя мама хочет, чтобы я обещала ей, что я не захочу заниматься сексом с Грантом этим летом.
So, my mom wants me to promise her that I won't have sex with grant this summer.
Я обещала ей то же самое.
I made those promises, too.
Я обещала ей, что защищу её.
I promised her I would protect her.
Я обещала ей высылать деньги.
I promised to send money.
Я обещала ей, что никогда не расскажу о том, что она говорила о вас за вашими спинами.
I promised her that I would never say anything when she talks about you guys behind your backs.
Я обещала ей, её защитить, хорошо?
I promised her I'd protect her, okay?
И прежде чем она умерла, я обещала ей, что сделаю тебя великим лидером.
And before she died, I promised her that I would mold you into a great leader.
Я не казался ей статным, как ты обещала.
She did not see me tall and straight as you once prophesied.
Я обещала дать ей что-нибудь на память. - По ее выбору?
I did promise she could take a memento.
Она сказала, что не помнит номера... и обещала принести, и я ей поверила, как дура.
She told me she couldn't remember her number... and was gonna write home for it, and, like a fool, I believed her.
Всё, о чём я могу думать сейчас - это то, что она ждёт меня, я ей обещала...
All I can think of now is that she's waiting for me, I promised her
Я обещала моей бабушке, что оставлю ей сообщение о том, как всё прошло.
I promised my grandmother I'd leave her a message telling her how we did.
Я ей уже обещала.
I've promised her now.
Я обещала Хaрли, что сделаю ей отдолжение.
I promised Harley I'd do her a favor.
Но она моя подруга и я ей обещала быть там.
But she's my friend, and I made her a promise.
А когда найдешь, ты сама прочти, потому что я ей обещала всегда уважать ее личную жизнь.
Oh, and when you find it, you have to read it, because I promised her that I would always respect her privacy.
- Я обещала ей, что сохраню все в тайне.
Okay.
- Ну... Я сказал ей, она обещала проследить.
I told her to look after them.
- Да я давно обещала ей переслать... Я люблю тебя, Вилльям Хэйс Ладно, езжай.
Something I should have sent her a long time ago. I love you, William Hayes.
- Я обещала занести ей книжку.
So I promised to pop one'round. Mm.
Я обещала Мэдисон, что ей здесь будет с кем играть. Она в порядке.
I promised Madison we'd find her a friend to play with.
— Я ей обещала,
- Because I promised her
Я обещала помочь ей... во что бы то ни стало.
I promised I would help her... Whatever it takes.
"Я забыла, что обещала моей подруге Эми что сделаю ей пальцы на ногах".
"I forgot I promised my friend Amy I'd do her toenails."
Я обещала ей позвонить.
I said I'd call her.
Ну, я ранее обещала ей и своему отцу что ничего не сделаю, Но потом я сделала это,...
Well, I promised her and my dad before that I wouldn't do anything, but then I did it, so...
Хозяйка отеля, в котором я остановился, обещала включить в фойе "Проблески Надежды". ( прим : мелодрама с Сандрой Буллок )
The owner of the motel I'm staying at said she was gonna screen Hope Floats in the lobby.
Я ухожу с Шахрзадой смотреть фейрверк Я ей обещала
I'm going out with Shahrzad for the Fireworks. I have promised her.
я обещала 116
я обещала себе 23
я обещала ему 21
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей нравится 97
ей понравилось 64
ейчас 129
ейчас же 23
ей почти 26
я обещала себе 23
я обещала ему 21
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей нравится 97
ей понравилось 64
ейчас 129
ейчас же 23
ей почти 26
ей всего 128
ей плохо 56
ей повезло 141
ей было 317
ей это нравится 48
ей что 79
ей богу 114
ей больно 57
ейли 39
ей показалось 36
ей плохо 56
ей повезло 141
ей было 317
ей это нравится 48
ей что 79
ей богу 114
ей больно 57
ейли 39
ей показалось 36
ей кажется 55
ей нужна помощь 137
ей лучше 74
ей нужно 61
ей понравится 134
ей можно доверять 35
ей нужно время 56
ей конец 52
ей стало плохо 17
ей бы понравилось 27
ей нужна помощь 137
ей лучше 74
ей нужно 61
ей понравится 134
ей можно доверять 35
ей нужно время 56
ей конец 52
ей стало плохо 17
ей бы понравилось 27