Я отключаюсь translate English
119 parallel translation
Может, потому что ты не такой, как все. Иногда, когда я расстраиваюсь, я отключаюсь.
Probably because you're interesting.
Прощай, Ари, я отключаюсь.
I'm already out.
Я отключаюсь со своими крутыми друзьями от того, что нюхаю средства для натирания полов.
I'm off with my way cool friends to sniff floor wax.
Я отключаюсь...
I'm blacking'out on you...
Хорошо, увидимся Я отключаюсь
See you then. I'll give the final call
Дэвид, я отключаюсь.
Dave, I gotta go.
Я отключаюсь от действительности.
Because it takes me out of my f-ing reality.
Я отключаюсь, кажется, он пришел.
I gotta go. I think he's coming.
Ребята, мне что-то нехорошо, я отключаюсь.
Listen, I'm not f eeling so good so I'm signing off
Я отключаюсь.
I'm hanging up.
Я отключаюсь...
Totally passing out.
Хорошо. Я отключаюсь.
Okay, I'm gonna get off.
Тогда я отключаюсь
Then, I'm going to hang up
Тогда я отключаюсь.
Okay, I'm hanging up.
Хорошо, только... что-то я отключаюсь.
- Yeah, I just... just feel a little bit off.
Я отключаюсь!
I'm hanging up!
Всё, я отключаюсь.
That's me hanging up on you.
Йоу, я отключаюсь, спортивный Пёсс.
Yo, I'm out, Sports Dogg.
- ладно, я отключаюсь.
OK, I'm gonna sign off.
Я отключаюсь.
- I'm gonna take off. - Yo, is he there?
Ты единственная женщина, которую он когда-либо уважал... Мама, я отключаюсь.
You're the only woman he's ever respect... I'm running out, Mom.
Я отключаюсь.
I'm getting off now.
Я отключаюсь.
I'm hanging up now.
Когда такое случается, я отключаюсь и просто смотрю на стюардессу.
See when that happens I just zone out and stare at the air hostesses.
Эй. А здесь время обеда и я отключаюсь.
Hey, it's dinnertime here and I'm holding off.
- У тебя 30 секунд, и я отключаюсь.
You've got 30 seconds before I hang up.
я отключаюсь.
I'm out, dude.
Я отключаюсь в первом же раунде.
I'm going out in the first round.
Я отключаюсь. - Если хочешь упрямиться, давай.
- Go ahead if you want to be pigheaded.
Всё, я отключаюсь, автобус отправляется.
I have to go. The minibus is leaving.
Я отключаюсь. И... не знаю, что они говорят или делают.
- I don't know what they say or do.
Ой, я отключаюсь.
Mm, I'm fading.
Я отключаюсь.
Hanging up now.
Я отключаюсь.
- Over and out.
Я отключаюсь.
Hang up.
Я отключаюсь.
I'm going to hang up now.
Так, я отключаюсь.
All right, I'm hanging up.
Я отключаюсь, с тобой скучно. "
"I gotta go, I'm bored of you."
" а-ак. я отключаюсь.
Oh, okay. I'm gonna pass out now.
я отключаюсь!
Aish! I'm hanging up!
Я чувствую, что отключаюсь.
I feel like I'm gonna pass out.
Я даже дома перед телевизором отключаюсь, так устаю.
I flake out in front of the TV.
Слушай, Келсо, когда ты начинаешь предложение словами "генеральный план"... я знаю, что предстоит слушать бред и поэтому просто отключаюсь.
Oh. Yeah. See, Kelso, when you start a sentence with the words "master plan,"
Ладно, я отключаюсь.
Okay, I gotta hang up.
В эти странные моменты, когда я дистанцируюсь, отключаюсь, в реальности ничего не меняется.
Nothing changes in reality, in these strange moments where I, as it were, disconnect.
Я просто отключаюсь, когда он начинает говорить.
I zone out when that kid is speaking.
Ладно, тогда я отключаюсь.
All right.
Я сейчас отключаюсь.
I'm hanging up now.
Я почти отключаюсь!
'Cause I'm about to pass out!
Я уже отключаюсь.
I'm exhausted.
Честно говоря, я всегда отключаюсь, когда девчонки начинают говорить о таких вещах.
Honestly, I just zone out every time girls start talking about this stuff.
отключаюсь 28
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открыла дверь 19
я открою дверь 74
я открыла 16
я открыл дверь 33
я открываю дверь 28
я открыл 19
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открыла дверь 19
я открою дверь 74
я открыла 16
я открыл дверь 33
я открываю дверь 28
я открыл 19
я отказала 22
я отказалась 49
я отключилась 23
я отключился 39
я откажусь 74
я открою окно 27
я отказался 122
я открываю 32
я отказал 19
я отказываюсь верить 34
я отказалась 49
я отключилась 23
я отключился 39
я откажусь 74
я открою окно 27
я отказался 122
я открываю 32
я отказал 19
я отказываюсь верить 34