English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я поверю тебе

Я поверю тебе translate English

179 parallel translation
Если я поверю тебе и смирюсь со всем, то у тебя будет нечто, ты сможешь использовать, когда захочешь.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
"Клаудия, я люблю тебя", я поверю тебе.
Because if you were to tell me right now'Claudia I love you',
Я поверю тебе!
I'd believe you. I'd believe you.
Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you.
Я поверю тебе.
I will believe you.
И ты думаешь, я поверю тебе.
And you think I'll believe you.
Я поверю тебе, если ты будешь верить мне.
I'll trust you if you'll trust me.
Я поверю тебе.
I'D BELIEVE YOU.
Под конец ты сама скажешь мне, что ненавидишь его, и когда я поверю тебе, я остановлюсь.
In the end you'll tell me you hate him and when I believe you I'll stop.
- Я поверю тебе на слово.
- I'll take your word for it.
Хорошо. Я поверю тебе... но мой автомат не может!
- All right. I believe you, but my Tommy gun don't!
Хорошо. Я поверю тебе... Но мой автомат не поверит!
All right. I believe you, but my Tommy gun don't!
О, о, о, дорогой! Скорее день превратится в ночь чем я поверю тебе. ..
Oh-ho-ho, dear.
Я поверю тебе, Роуз.
I'd take your word for it, Rose.
Поверь мне... и я поверю тебе.
Trust me and I will trust you.
Может, тогда я поверю тебе.
Show me some proof.
Ты здесь в качестве подозреваемого и ты думаешь я поверю тебе, что ты работаешь на государство, клонируя инопланетян?
Are you telling me that you're an independent contractor working with the military on cloning aliens?
Ты думаешь, что я поверю тебе?
You don't expect me to believe that, do you?
Потому что я поверю тебе, если ты скажешь, что не брал.
Because I'd believe you if you said you didn't.
Думаешь, я поверю тебе?
You expect me to believe that?
Если ты это скажешь... я поверю тебе.
If you say it is... I'll believe you.
Ты знал, что я поверю тебе когда говорил, что просто хочешь жизнь обычной, мирной жизнью.
You knew I'd believe you when you said you just wanted to live a normal, peaceful life.
И ты знал, что я поверю тебе про провода, но ты ошибся Лазло. Чак!
And you knew that I'd believe you about ducting the wire, but you were wrong, Laszlo.
Я не верю тебе, и никогда не поверю.
I don't believe you and I never will!
Я все равно тебе не поверю.
I wouldn't believe them either.
Ну, неужели ты думаешь, что я тебе поверю, что ты не мой отец?
Do you really think that I will believe you that you're not my father?
Я тебе поверю.
I'll trust you.
Я тебе поверю.
All right
- И ты думаешь, что я тебе не поверю?
- and you think I won't believe you? - My car!
- И ты думаешь, что я тебе не поверю.
- And you think I won't believe you.
Ты ждёшь, что я тебе поверю?
You expect me to believe you?
- Думаешь, я тебе поверю?
And you expect me to believe you?
Тебе следовало бы сходить к врачу, если ты думаешь, что я поверю в такую дурацкую чушь! Фил..
You should get your head examined if you expect me to believe a stupid story like that!
Ты думаешь, что я тебе поверю, извращенец?
Raper very like Paul Palestinian rope
Думаешь, я тебе поверю?
Why should I believe you?
Но, что, если я не поверю тебе?
What if I don't believe you're Don Juan?
- Так я тебе и поверю.
- Give me a break.
Я скажу тебе, если я однажды проснусь и поверю, что все это было на самом деле...
I tell you, if I ever wake up one day and find all of this was real...
И тогда, может быть, я поверю, что тебе может нравиться хоть что-то, кроме своего собственного горя.
Then maybe I'd believe... you could take a likin'to something other than your own misery.
Это ожерелье из бриллиантов - Мое. Если ты лжешь, Когда клянешься мне в любви, Я не поверю тебе.
This diamond necklace is for me lf your words and promises are lies I won't believe them
- Как насчет того, что я просто поверю тебе, а?
- How about I just believe you?
Я тебе поверю.
I'll buy it.
Думаешь, я тебе поверю?
Think I believe that?
Не говори мне что это была одна ночь, я не поверю тебе.
Don ´ t tell me it was a one night stand, I won ´ t believe you.
Думаешь, я тебе поверю?
I'm a nice guy.
Загвоздка в том... что даже если ты скажешь "Оно мне нравиться", я тебе не поверю.
The problem is, that... even if you said "l love it" I'd not believe you.
Не говори, что тебе больно это слышать, я тебе не поверю!
Don't tell me it's painful. I won't believe you.
Докажи мне, что я могу тебе доверять и, может, я поверю в собственные силы.
At least, show me that that I can trust you. And maybe it'll help me trusting myself.
Только не говори, что это так, я тебе не поверю.
Don't even try to say that, I won't believe you.
Знай, что я тебе поверю.
I want you to know that I will.
Я обещаю, что я тебе поверю и не буду кричать.
I promise I'll believe you and I won't be annoyed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]