English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я позабочусь о нем

Я позабочусь о нем translate English

279 parallel translation
- Я позабочусь о нем сам.
I'll take care of him myself.
- Я позабочусь о нем.
- I'll take care of him.
- Я позабочусь о нем.
I'll take care of him.
Я позабочусь о нем.
Reynolds is a old family friend.
Я позабочусь о нем, приведу в порядок, вправлю ему мозги.
I'll take care of him, fix him, straighten him out.
- Я позабочусь о нем. Все будет в порядке
I'll take care of him, all right.
- Ладно, Роза, я позабочусь о нем.
All right, Rosa, I'll take care of him.
Конечно. Я позабочусь о нем.
Sure, I'll take charge of this matter.
Я позабочусь о нем.
I'll look after him.
Я позабочусь о нем.
O.K., I'll take care of him.
Я позабочусь о нем, мисс Пенедрейк.
- I'll take care of him, Mrs Pendrake.
Я позабочусь о нем.
I'll take care of it.
я позабочусь о нем.
Mr.Pomeroy. I'll take care of him.
Я позабочусь о нем, как только дадут свет.
I'll see to it, boy, as soon as it's light.
Нет, я позабочусь о нем сам.
Nay. I'll see to him.
- Тогда я позабочусь о нем.
- Then I shall look after it.
- В помощь людей дать? - Нет, лучше приглядите за парнишкой. Хорошо, я позабочусь о нем
No, I think it's better if you guys took care of the kid alright, I'll take care of the kid
Я позабочусь о нем сегодня, своими методами.
I'll take care of him in my own way, today.
Если ты не хочешь, то я позабочусь о нем
If you don't want it, I'll take care of it!
- Я сам позабочусь о нем.
I'll take care of him.
Не волнуйтесь, я о нем позабочусь.
Don't worry I'll take care of him.
Я о нем позабочусь.
I'll take care of him.
Я позабочусь о нём?
I'll take care of it?
Я о нем позабочусь.
I'll take care of him. I'll come right over.
Я скоро закрою это место и хорошо позабочусь о нем.
I'd just soon close the place up and really take care of him.
Если напишу, значит, позабочусь о нём. Так я о нём и позабочусь.
If I write, I'll take care of him, then I shall take care of him.
Я позабочусь о нем
I'll take it.
Я позабочусь о нём.
I'll take care of him.
Я позабочусь о нем.
I'II take care of him.
- Я позабочусь о нём.
- I'll take care of him.
- Я позабочусь о нём.
I'll take care of him.
Я позабочусь о нём.
I'll look after him.
Я о нем позабочусь, сержант!
I can take care of him, Sergeant!
Не переживай за своего мужа, я о нем позабочусь. "
I'll take care of him. "
Я о нём позабочусь.
I'll take care of it.
Я о нём позабочусь.
I'll take care of him.
Положитесь на меня, я о нём позабочусь.
Leave it to me, I'll take care of it
Я о нем позабочусь.
I will take care of him.
- Не волнуйся, я о нем позабочусь. - Как? По сицилийской системе...
- He's dead and he's still spying on us.
Смотри, он опять тут. Я о нём позабочусь.
is that bad egg again this time I to put even he good, thank
Я о нём позабочусь.
I'll take care of the little nipper.
Я о нём позабочусь.
He has me to take care of him.
Отправь его сюда, ко мне, я отлично о нём позабочусь.
Send him to me here, I can keep him perfectly.
Не волнуйся, я о нем позабочусь.
You don't worry about him.
- Си, синьор, я о нем позабочусь.
I'll take care of him.
Я позабочусь о нём.
I'll take real good care of him.
- Я о нем позабочусь.
- I'll take care of him.
- Давайте чемодан, я позабочусь о нём.
- Hand me the suitcase, I'll take care of it.
Я о нем позабочусь.
I'll take good care of her.
Рэй, я позабочусь о нём.
Ray, I will take care of him.
Я позабочусь о нём.
I take care of him

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]