English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я понимаю так

Я понимаю так translate English

4,155 parallel translation
Эйприл, я понимаю что ты думаешь, мы провели этих четыре месяца вместе, но это не так.
April, I get that you feel like we've spent the last four months together, but we haven't.
И я на самом деле понимаю, что если бы все не случилось так, как случилось, даже если это причиняло боль, я бы не обратила внимание на то, что действительно важно.
And I actually realize that if things hadn't happened how they did, even the really painful parts, I would have missed out on some of the great things.
Приветливая, сильная, очаровательная, и я понимаю, почему он был так ею одержим.
She's warm and powerful and charming all at once and I can see why he was so obsessed with her.
Я так понимаю, в нее стреляли на улице.
I understand she was shot in the street.
- Я так понимаю, ваш отец француз.
~ I understand your father is French.
Группа в туре. я так понимаю ты больше не проверяешь твиттер.
Band's on tour. I guess you don't check twitter anymore.
Я так понимаю, я уволен.
I mean, I assume I'm fired.
Я понимаю, тебе это очень важно, но я не могу так работать.
I understand this is very important to you, but I can't work like this.
Я так понимаю, что мы должны поддерживать ваш взвод.
I understand we're supporting your unit.
Я понимаю, что ты так себя ведёшь, чтобы привлечь внимание отца, красишь волосы этим жутким пергидролем, занимаешься сексом в одежде с этим мужчиной на моём диване, но мне не кажется, что это правильно, так вести себя перед собственным ребёнком.
Um, I know that you're acting out your father issues by dying your hair with that trashy peroxide and dry-humping that man on my couch but I don't think it's nice to expose your child to this behavior. You're not my mother.
Так что, я понимаю, что тебе не очень весело, да?
So. I guess it hasn't been all that much fun, huh?
Я так понимаю, вещи на мне?
I guess I'm unpacking the car?
Я так понимаю, вы говорите, что мы потеряли тот холм.
But I thought you say we lost that hill.
Чего я не понимаю, так почему мы поддерживаем положение Капитана Вейна.
But what I don't understand is why we're supporting Captain Vane's position.
Я так понимаю, что когда доставят девушку и Капитан Флинт поплывет в Чарльз Таун вернуть ее, вы намерены присоединиться к нему в путешествии.
I understand that once the girl is delivered and Captain Flint's set sail to return her to Charles Town that you intend to join them for the voyage.
Я не понимаю, почему я чувствую себя так одиноко.
I don't understand why I feel so alone.
Я так понимаю, наверное, своих ты отдашь в частную школу?
Going down the private route with yours, I suppose?
Я так понимаю, ты переезжаешь?
I see you're moving on?
Я так понимаю, тебе придётся искать жильё поменьше?
I suppose you'll be looking for somewhere smaller?
Что я понимаю, так это мои конституционные...
What I understand is my constitutional... Ohh!
Я понимаю, что так вы зарабатываете на жизнь.
I understand that is how you make a living.
Я никогда этот фильм не видел, но насколько я понимаю, там есть сцена, в которой они вот так шагают в ряд.
I've never actually seen it, but as I understand, there's a scene where they all walk in a row like this.
Я так понимаю, что ты всё ещё встречаешься с Джейсоном.
I see that you are still seeing Jason.
Я так понимаю, ответ "Нет".
I'm hearing a no.
Я не понимаю почему он так интересуется христианами и их вещами.
I don't understand why he is so interested in the Christians and Christian things.
Я так понимаю в вашем распоряжении 10 помилований для того, кто доставит вам Капитана Джеймса Флинта.
I understand you hold in your possession 10 pardons for whomever was to deliver you Captain James Flint.
- Я так понимаю, ваш отец вернулся к работе с пенсии?
~ I understand that your father came out of retirement?
Я одного не понимаю - если вы расстались так по-плохому, почему он нанял вас спустя столько времени?
This is what I don't get - if you and he parted on such bad terms, then why did he hire you after all this time?
Я не сторонник насилия. И не понимаю, как я могла так поступить.
I don't like hurting anyone and I can't understand myself going all the way.
Доктор Александер, я так понимаю?
Dr. Alexander, I presume?
И я так понимаю, мы ищем следы крови?
And we're looking for blood traces, I presume?
Доктор Джордан, я так понимаю, что вы и ваши друзья скоро нас покинут.
Dr. Jordan. I understand you and your friends will be leaving us soon.
У нас на понедельник куча дел, но я понимаю, Дри, Чарли, для вас это праздник, так что не стесняйтесь взять выходной.
So, we are gonna have a lot to do on Monday, but I understand, Dre, Charlie, that it's a holiday for you two, so feel free to take the day off.
Так, девчонки, я понимаю, вы сейчас расстроены...
Okay, I know you guys are annoyed right now...
Я так понимаю, ты с ней согласна.
I see you agree with her.
Я так понимаю, это не твой брат.
I take it that wasn't your brother.
так что я его понимаю это единственное что у него внутри это какое-то зло.
So I have to accept that the only thing that's inside him is some kind of evil.
Я так понимаю, вы сегодня почетный гость.
I understand you're rather the guest of honor tonight.
Мама, я не понимаю, почему Чарльз так ужасно ведет себя со мной.
Mother, I don't understand why Charles is so awful to me.
Я так понимаю, ты в курсе событий.
So I guess you know what's going on.
Послушай, я не понимаю, почему ты так упрямишься.
Look, I don't get why you're holding on to this.
Я так понимаю, это когда их носит убийца, а не жертвы.
Now, I assume that is when the murderers wear them and not the victims.
Мисс Уинтерботтом, я так понимаю, ваш клиент заинтересован в сделке?
Ms. Winterbottom, I understand your client is interested in reaching a plea deal?
Я понимаю, почему ты так отреагировал.
I understand why you reacted the way you did.
Послушай, я еврей,... так что поверь мне, я понимаю толк в невзгодах.
And, look, I'm a Jew, so believe me, I know tribulation.
Видел столбы забора, сломанные хоккейные клюшки, мечи, ножи, Р.П.Г. Я так понимаю, это тоже была твоя первая арматура в шее?
So I take it that was your first rebar in the neck, too?
Я так понимаю, выбор у нас только один.
I guess there's only one right choice, isn't there?
Я так понимаю, что твоя главная проблема во обязательстве посвятить большое количество времени просмотру целого сезона нового шоу.
I'm gonna guess that your main concern is the time commitment of watching an entire season of a new show.
И я так понимаю что вы двое не продвигаетесь вперед в своих отношениях.
And I could make the case that you two aren't moving forward in your relationship.
Я так понимаю, что кто-то оставил в ваших шкафчиках некое послание к группе.
Apparently, one of you left a letter to the class in the cubbies.
Я вот только не понимаю... ты говоришь так, будто трахаешься, Генри.
The thing I don't get is... you talk like you fuck, Henry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]