English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я потерял

Я потерял translate English

6,366 parallel translation
Я потерял жену и... и квартиру, все... потерял все мечты.
I lost my wife and... and my apartment, any... any dreams I had left.
Я долго думал, о том, что ты мне сказала... и я знаю, я потерял своих цыплят, когда ты положила их там.
I've been thinking a lot about what you said - - and - - and I know, I lost my chickens when you put it out there.
Я потерял настоящей, когда встретил первого "медиума".
I lost the real one to the first psychic I saw.
Потому что, на самом деле я потерял к нему интерес.
'Cause really, it's kind of, you know, lost its luster for me.
Понимаете, когда меня взломали, я потерял свой шлем Поляриса, пулемет, метательные ножи, все - я снова стал ламером.
See, when I got hacked, I lost my Polaris helmet, submachine guns, throwing knives, everything- - I was a noob all over again.
Их было слишком много, я потерял счет.
So many of them, I lost track.
Я потерял близкого человека, который умер на моих глазах.
I watched someone close to me die before my eyes.
Также как то, что я потерял тебя.
Right up there with losing you.
Я потерял таблетку антидота.
I lost the antidote pill.
Я потерял аппетит.
I lost my appetite.
Я потерял связь.
I lost communication.
Я.. я думал, что я потерял тебя.
I... I thought I lost you.
Я потерял к нему интерес.
Eh, I'm kind of over that thing.
Только потому, что я потерял жену, они думают, что могут предложить мне секс за квартиру.
Just because I lost wife they think they can sex me for apartment.
Послушай, правда в том, что ты была пешкой в той игре, к которой сейчас я потерял интерес.
The truth is you've been a pawn in a game that I've now lost interest in playing.
В последний момент я потерял веру.
See, at the last moment, I lost Faith.
Я потерял стольких друзей, отдалился от них,
So many friends lost, alienated...
Я потерял одну Маргарет, чтобы обрести другую.
To lose one Margaret only to gain another.
Я потерял ключевую поддержку в афро-американском сообществе.
I lost key support in the African-American community.
Я потерял свою работу, жену и дом.
I lost my job and my wife and my home.
- Я потерял контроль!
- I've got no control!
Последний раз ты уверял меня, и я потерял хороших людей на Кольском полуострове.
Yeah? The last time you assured me, I lost good men in the Kola Peninsula.
Когда я потерял свою жену... мне ничего не было нужно.
When I lost my wife... I just about gave up on everything.
Я потерял жену.
I lost my wife.
Я потерял работу.
I lost my job.
По-моему, я потерял сознание.
I think I passed out.
Я потерял жену из-за Альцгеймера.
I lost my wife to Alzheimer's.
Я потерял их.
I lost them.
Я потерял шапку по дороге сюда.
I lost my hat, riding here.
Кассандра, я потерял Итали- -
Cassandra, I lost the Itali...
Я пришел напомнить тебе об этом, потому что, откровенно говоря, я беспокоился, что ты потерял хватку.
I came here to remind you of that because, quite frankly, I've been worried that you've lost a step.
Я отследил Макса до Огайо, а затем потерял.
So I tracked Max to Ohio, then I lost him.
Сегодня утром я встречался с парнем, который кое-кого потерял.
I met a guy this morning who lost someone.
Я всё потерял...
I lost everything...
Я тоже потерял кое-что важное.
I lost something important too, shoot.
Я украл его крем, а потом потерял.
I stole his foot cream, but then I lost it.
Я был так озадачен подарком для Эми, что совершенно потерял голову.
I was just so focused on Amy's gift that I completely spaced.
Я потерял кольцо.
Uh-huh...
Наверно, я потерял кольцо где-то здесь во время ареста.
I'm so stupid!
Но я не могу быть с той, кто потерял свой статус и перестал быть популярной.
But I can't go date a girl who was popular and then she just stopped being popular.
Я потерял несколько килограмм.
- Mm.
- Если я его потерял...
- But I lost it in...
Кажется, я его потерял.
I think I've lost him.
Может я просто потерял равновесие?
Hey, maybe I'm losing my shit.
Я не знаю, почему какой-то плод не мог оказаться вами или мной, и что потерял бы мир, если бы его абортировали.
I don't know why that next fetus wouldn't turn into you, or me, and what would be lost to the world if it were to be aborted.
Вот почему я надеюсь, что не потерял телефон.
That's why I hope I haven't lost my phone.
Прошло уже несколько минут, и я волнуюсь. что потерял их. Не знаю что ещё.
Because it's been a few minutes and I'm worried that I lost them and, I don't know,
Чёрт побери, не я её потерял.
God damn it, I didn't lose her.
Я выпивал у Мо, и потерял африканскую принцессу!
I was drinking at Moe's, and I lost an African princess!
Шейн, когда я признался, что я гей, и потерял своих спонсоров, это был худший день в моей жизни.
Shane... when I got outed and lost my sponsorship, it was the worst day of my life.
Что значит, если я у корзины, мяч мой пока я его не потерял или его не взял ты.
Means if I make a basket, I keep the ball unless I miss or you steal it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]