English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я потерял её

Я потерял её translate English

369 parallel translation
- Я потерял её.
- I lost her.
Джордж, она уехала, я потерял её.
George, she's gone and I've lost her.
Когда я потерял её, то...
But when I lost her, I- -
После войны я потерял её из виду.
I lost track of her after the war.
Я потерял её 30 лет назад.
I lost that thing about 30 years ago.
Но мне стыдно было, что я потерял её деньги саблю отца и пистолеты...
But the shame I felt of losing her money my father's sword and pistols...
- У меня была увольнительная, но я потерял её.
- I had a permit but I've lost it.
Я потерял её почти сразу после нашей встречи.
I lost her right after I met her.
Я потерял её из виду, как только съехал.
MIND I LOST SIGHT OF HER DIRECTLY I GOT DOWN.
- Но я потерял её некоторое время назад.
- but I lost her some time ago. - Lost?
- Дерьмо, я потерял её!
- Bring the Earth up.
Дерьмо, я потерял её!
Shit, I lost it!
Тогда почему все говорят мне, что я потерял её?
Then why does everybody tell me I lost her?
В этот момент, я просто, знаешь, потерял ее..
At that point, I just, you know, lost it.
Скажи, что я потерял в Нью-Йорке запонку и мы отправились её искать.
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
Я потерял ее.
I've lost my clothes.
Я слышала, как он ходил тогда туда - сюда всю ночь на пролет, ночь за ночью. Думая о ней, терзаясь муками, потому что он потерял ее. Я не хочу это слушать.
I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her.
Я потерял ее.
I've lost her.
Это моя вина, что я потерял ее.
It's my own fault that I lost her.
Теперь, когда я потерял её.
You might act rashly and do more harm than good.
- я потерял ее в толпе...
- I lost her in the crowd...
Потерял я ее.
I lost her.
- Я её потерял.
- I dropped it.
Я бы потерял её.
I'd have lost it.
Надежда увидеть ее, миролюбивость этого места подарили мне чувство веселья и успокоения которые, как я считал, я потерял навечно.
The hope of seeing her, and the peacefulness of this place gave me a playful, relaxed feeling which I thought I had lost forever.
Ох, я должно быть потерял ее.
Oh, I must've lost her.
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее,, и я потерял его.
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
- Я потерял её.
- Lost.
У меня была девушка, которой я верил. Но теперь я её потерял.
I had a woman I believed in, but I've lost her now.
Но я потерял ее очень давно, и я не видел причины открывать ей, кто я такой.
But I had lost her long ago to the Human Beings and I saw no good reason to reveal myself to her now.
Я... потерял ее...
I've... lost it...
Ее звали не Иди, и я не потерял ее во время наводнения.
Her name wasn't Idy, though, and it wasn't in a flood.
То есть я потерял ее.
No, I mean, I lost my car, see?
Раз я потерял смысл своей жизни, то зачем же её продолжать...
I did hope to get a wife - Nowa rope shall end my life
Я ее потерял. Вероятно, никогда не найду.
And I have lost hope of finding her.
Это не смешно. Я потерял ее.
Something terrible's happened.
Так вот, я её потерял.
well, I did.
А когда монетка упала, я ее потерял.
But when it came down, I missed it.
Я ее потерял.
- I've lost her.
Я потерял ее из-за моей работы с клетками Годзиллы.
I lost her because of my work with Godzilla cells.
- Боюсь, что я ее потерял.
- I'm afraid I've lost her, Poirot.
А я уж думал, что её потерял!
I thought I'd lost it.
Если это по поводу камеры, я ее потерял.
If it's about your camcorder, I lost it, okay?
Я потерял ее адрес.
- Isn't that right, Mr. Clayton? - I'd lost her address.
Знаете, по-моему, я ее потерял
You know, I feel like I've lost her.
- Я её потерял.
- I lost it.
Я её потерял.
I lost it.
И когда я потерял ее сожаление захватило мою душу.
When I lose her I fell regretful
А когда я потерял ее - почувствовал безмерную печаль.
When I lost her, I felt regretful
Я поехал за ней но потерял ее в темноте
I went after her but lost her in the darkness.
И я её потерял, и Меган тоже.
I lost her, too, so did Megan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]