Я потерял ее translate English
369 parallel translation
Я потерял ее.
I've lost my clothes.
Я потерял ее.
I've lost her.
Это моя вина, что я потерял ее.
It's my own fault that I lost her.
- я потерял ее в толпе...
- I lost her in the crowd...
Но я потерял ее очень давно, и я не видел причины открывать ей, кто я такой.
But I had lost her long ago to the Human Beings and I saw no good reason to reveal myself to her now.
То есть я потерял ее.
No, I mean, I lost my car, see?
Я потерял ее из-за моей работы с клетками Годзиллы.
I lost her because of my work with Godzilla cells.
И когда я потерял ее сожаление захватило мою душу.
When I lose her I fell regretful
А когда я потерял ее - почувствовал безмерную печаль.
When I lost her, I felt regretful
В этот момент, я просто, знаешь, потерял ее..
At that point, I just, you know, lost it.
Скажи, что я потерял в Нью-Йорке запонку и мы отправились её искать.
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
- Я потерял её.
- I lost her.
Я слышала, как он ходил тогда туда - сюда всю ночь на пролет, ночь за ночью. Думая о ней, терзаясь муками, потому что он потерял ее. Я не хочу это слушать.
I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her.
Джордж, она уехала, я потерял её.
George, she's gone and I've lost her.
Теперь, когда я потерял её.
You might act rashly and do more harm than good.
Когда я потерял её, то...
But when I lost her, I- -
Потерял я ее.
I lost her.
- Я её потерял.
- I dropped it.
После войны я потерял её из виду.
I lost track of her after the war.
Я бы потерял её.
I'd have lost it.
Надежда увидеть ее, миролюбивость этого места подарили мне чувство веселья и успокоения которые, как я считал, я потерял навечно.
The hope of seeing her, and the peacefulness of this place gave me a playful, relaxed feeling which I thought I had lost forever.
Ох, я должно быть потерял ее.
Oh, I must've lost her.
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее,, и я потерял его.
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
- Я потерял её.
- Lost.
У меня была девушка, которой я верил. Но теперь я её потерял.
I had a woman I believed in, but I've lost her now.
Я потерял её 30 лет назад.
I lost that thing about 30 years ago.
Я... потерял ее...
I've... lost it...
Ее звали не Иди, и я не потерял ее во время наводнения.
Her name wasn't Idy, though, and it wasn't in a flood.
Но мне стыдно было, что я потерял её деньги саблю отца и пистолеты...
But the shame I felt of losing her money my father's sword and pistols...
Раз я потерял смысл своей жизни, то зачем же её продолжать...
I did hope to get a wife - Nowa rope shall end my life
Я ее потерял. Вероятно, никогда не найду.
And I have lost hope of finding her.
Это не смешно. Я потерял ее.
Something terrible's happened.
Так вот, я её потерял.
well, I did.
А когда монетка упала, я ее потерял.
But when it came down, I missed it.
- У меня была увольнительная, но я потерял её.
- I had a permit but I've lost it.
Я потерял её почти сразу после нашей встречи.
I lost her right after I met her.
Я ее потерял.
- I've lost her.
- Боюсь, что я ее потерял.
- I'm afraid I've lost her, Poirot.
А я уж думал, что её потерял!
I thought I'd lost it.
Я потерял её из виду, как только съехал.
MIND I LOST SIGHT OF HER DIRECTLY I GOT DOWN.
Если это по поводу камеры, я ее потерял.
If it's about your camcorder, I lost it, okay?
- Но я потерял её некоторое время назад.
- but I lost her some time ago. - Lost?
Я потерял ее адрес.
- Isn't that right, Mr. Clayton? - I'd lost her address.
Знаете, по-моему, я ее потерял
You know, I feel like I've lost her.
- Я её потерял.
- I lost it.
- Дерьмо, я потерял её!
- Bring the Earth up.
Дерьмо, я потерял её!
Shit, I lost it!
Я её потерял.
I lost it.
Тогда почему все говорят мне, что я потерял её?
Then why does everybody tell me I lost her?
Я поехал за ней но потерял ее в темноте
I went after her but lost her in the darkness.
И я её потерял, и Меган тоже.
I lost her, too, so did Megan.
я потерял её 49
я потерялся 57
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потеряла все 19
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потерял 77
я потерял тебя 24
я потеряла 34
я потерялся 57
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потеряла все 19
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потерял 77
я потерял тебя 24
я потеряла 34
я потерял счет времени 22
я потерял голову 24
я потерял контроль 44
я потерял жену 21
я потерял работу 53
я потеряла работу 23
я потеряла его 46
я потерял его 113
я потерял их 32
я потеряла ребенка 30
я потерял голову 24
я потерял контроль 44
я потерял жену 21
я потерял работу 53
я потеряла работу 23
я потеряла его 46
я потерял его 113
я потерял их 32
я потеряла ребенка 30
я потерял сознание 41
я потерял сына 20
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
я потерял самообладание 24
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
я потерял сына 20
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
я потерял самообладание 24
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
ее отец 125
её отец 102
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
ее отец 125
её отец 102
её там нет 71
ее там нет 62
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
её убили 107
ее убили 103
ее там нет 62
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
её убили 107
ее убили 103