English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я разберусь

Я разберусь translate English

4,084 parallel translation
Я разберусь.
I shall settle it.
- С этим я разберусь.
I'll deal with it.
Я разберусь со своей дочерью.
I'll deal with my daughter.
Всего на день, пока я разберусь.
Just for the day, while I deal with all this.
И я разберусь с Эдрианом позже.
And I will deal with Adrian accordingly.
Я разберусь.
I'll deal with it.
Я разберусь.
I'll take it from here.
Нет, я разберусь.
No, I'll take it.
Я разберусь.
I got this.
Я разберусь с селезенкой и свяжусь с онкологом?
I'm gonna finish cleaning the spleen and page an oncologist.
Я ее кормлю 14 лет, думаю, я разберусь.
I've been feeding her for 14 years. I think we'll be okay.
Я разберусь.
I'll figure it out.
Знаешь, когда я разберусь, будет хорошо и тебе, и мне, и ребенку.
- Mm-hmm. - Look, when I figure this all out, it'll be good for you and me and the baby.
Я разберусь с этим.
I'll handle this.
Я разберусь с этим отсюда.
I will handle it from here.
Я разберусь, всё в норме.
You don't have to worry about that.
- Всё в порядке, я разберусь.
All right, I got it.
- Я разберусь, Карен.
- I got this, Karen.
Я разберусь, Марлин.
I'll see to it, Marlene.
Я разберусь.
I will handle that.
Я разберусь.
I'll take care of that.
Книга не совсем об академии, так что неясно, зачем ему это. Я разберусь и сообщу тебе.
Well, the book isn't really about The Sentinel, so I don't know why he'd bother, but I'll talk to him and I'll let you know.
Я разберусь с этим.
I'll figure it out.
Я разберусь с этим.
I'll get on to it.
Это совершенно не связано, и я разберусь с этими куклами!
This is completely different, and I'm dealing with the puppets!
Я разберусь с этим, ваше высочество.
' "'I'll handle this, Your Highness.'
- Я разберусь с этим.
- I'll handle it.
Я разберусь со всем.
I will handle it.
- Я сам с этим разберусь, хорошо?
Look, I'm handling that, okay?
Хочешь, я с ним разберусь?
You want me to take care of him?
Я разберусь.
I got that.
Я сам как-нибудь разберусь.
No, I'll deal with it myself.
Эй, Молли, я тут разберусь.
Um... Hey, Mollie, I-I got it.
Я сам разберусь, Тофер.
I'm taking care of it, Topher.
Когда коп приедет, я с ним разберусь.
When the cop gets here, let me deal with him.
- А я пока разберусь тут.
- Let me get into it. All right.
Я тут сам разберусь.
I'll handle this.
- Сейчас я с тобой разберусь.
I am so going for you.
Я с этим разберусь.
I'll handle it.
У меня нет намерения начинать войну, пока я не разберусь в ситуации.
I have no intention of starting a war before I understand the situation.
Я сказал, что разберусь, но если приду с пустыми руками, она начнёт сама и выяснит, что этот кто-то Энтони Тайлер.
I told her I'd look into it, but if I don't come up with something, she starts to go looking, and she finds out that Antoine was the one transferred to Ansley.
А давай я сам разберусь.
Listen, um, let me take care of this.
Я сам разберусь.
I'll figure this out on my own.
Возвращайся на работу, я сам разберусь.
Just go on back to work, and I can handle this.
Я с этим разберусь.
I'll sort it out.
Уезжай отсюда, я с этим разберусь. Брось! - Тебе нужна помощь?
Go away from here, I'll take care of it.
Я сам разберусь.
I'll take care of it.
Я с этим разберусь.
- I'll deal with this shit.
- Тогда я сама разберусь с ним.
- Then I'll deal with it.
Я со всем разберусь!
I am handling it.
- Дай я сама разберусь.
- Let me handle this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]