English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я разбудила тебя

Я разбудила тебя translate English

145 parallel translation
— Я разбудила тебя, бабушка?
- Did I awaken you, Grandma?
- Прости, я разбудила тебя?
- Sorry, did I wake you?
Я разбудила тебя?
Did I wake you?
Беки, не надо мыть посуду. Я разбудила тебя.
- Becky, you don't have to do my dishes.
– Я разбудила тебя полчаса назад.
- I woke you half an hour ago.
Извини, я разбудила тебя и ребенка. Я знаю, вам нужно отдыхать.
( Straining ) Oh, it's locked!
Я разбудила тебя?
DID I WAKE YOU?
- Я разбудила тебя?
- Did I wake you up?
Извини, я разбудила тебя?
Sorry.Did I wake you?
Прости, папочка, я разбудила тебя?
Sorry, daddy, did I woke you up?
Прости, я тебя разбудила.Хотела закрыть окно, во дворе ребята расшумелись.
I'm sorry I woke you up, I was trying to shut out the kid noise.
Франсуа, я тебя не разбудила?
Hello François, did I wake you?
- Я тебя разбудила?
- Good morning.
Вчера я тебя разбудила, и ты мне устроил сцену за то, что я прервала твой сон.
Yesterday I got you up, and you gave me hell for not letting you sleep.
Сегодня я не прерывала твой сон, и ты мне устраиваешь сцену за то, что я тебя не разбудила.
Today I let you sleep, and now you're giving me hell for not getting you up.
- Я тебя не разбудила?
- I didn't wake you, did I?
Я тебя разбудила?
Am I disturbing you?
Твоя тётя попросила, чтобы я тебя разбудила.
Your aunt says it's time to get up.
Прости, я тебя разбудила?
I'm sorry, did I wake you up?
- Хорошо, я тебя не разбудила.
Oh, good, I didn't wake you.
- Я знаю, я тебя не разбудила.
- I know I didn't wake you.
Я тебя разбудила?
Did I wake you?
- Я тебя разбудила?
- Did I wake you?
Что ты здесь делаешь? Вчера вечером, ты попросил что бы я тебя разбудила.
What are you doing here? You told me to wake you up last night.
Ах, прости, прости, я тебя разбудила.
Oh I'm sorry, you were sleeping like such a good baby.
- Чёрт, Билли я тебя разбудила?
- I'm sorry.
Я тебя не разбудила?
Âid I wake you?
Я ведь тебя не разбудила, надеюсь?
I didn't wake you up, did I?
- Я точно не разбудила тебя?
- Sure I didn't wake you up?
Ты мог сказать, что я тебя разбудила.
You could've said I woke you.
- Алло? - Я тебя разбудила, мама?
- Mom, did I Wake you?
- Поэтому я и разбудила тебя ни свет ни заря.
That's why I was in your bedroom so early, this morning.
Я знаю, что разбудила тебя и мне очень, очень жаль.
I know I woke you, and I'm so very, very sorry.
Извини, я тебя разбудила.
I'm sorry I woke you.
- Прости, я тебя разбудила.
- Sorry, I've woken you up.
Я тебя не разбудила?
Did I wake you?
Доброе утро... я тебя разбудила?
'Morning... Sorry, did I wake you up?
Надеюсь я тебя вчера не разбудила, засиделась у Сьюзен до полуночи.
I hope I didn't wake you last night. I was at Susan's till midnight.
И ты был таким красавчиком, что я лишь чудом тебя не разбудила.
And you looked so cute, I couldn't bear to wake you.
Я тебя разбудила?
- Did I wake you?
Я тебя разбудила?
Yeah, did I wake you?
- Я тебя разбудила?
Did I wake you?
Я тебя разбудила, да?
I woke you up, didn't I?
Я тебя разбудила, Ал?
I woke you up, Ale?
Ой, я тебя разбудила, прости.
Oh, I woke you up, I'm sorry.
Я тебя разбудила?
Georges... I'd like to "talk," for real. Am I waking you?
Это Джулия. Я тебя разбудила?
It's Julia, did I wake you?
Я всё надеялся, чтобы ничего особенного не произошло, чтобы толпа не подняла шум и не разбудила тебя.
I kept hoping nothing exciting would happen,'cause I didn't want the crowd to get too loud -... wake you up.
Ой, я тебя разбудила?
Oh, did I wake you?
- да. но лишь потому, что я тебя разбудила.
... But only because I have woken you up.
Сейчас Пасха, так что я надеюсь, что не разбудила тебя.
It's Easter now, so I hope I didn't wake you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]