Я развлекаюсь translate English
141 parallel translation
Ты полагаешь, я развлекаюсь, сидя здесь?
Do you think it amuses me to stay here, in the middle of all this?
А я развлекаюсь здесь, как ублюдок!
Here I am amusing myself like a bastard!
Я развлекаюсь!
I'm amusing myself.
Нет, нет, я развлекаюсь, даже больше, чем вам кажется.
No, I'm enjoying this more than you imagine.
Я развлекаюсь с Берто.
I'm playing with Berto.
- Я покажу тебе, КАК я развлекаюсь.
- I'll show you how I play.
Вы думаете, я развлекаюсь, рассказывая о личном первому, кто позвонит в дверь?
You think I like baring my soul to strangers?
Ты хотел увидеть, как я развлекаюсь с ним в постели?
You wanted to see me having fun with him in bed?
Я развлекаюсь.
I'm having a good time!
Ты думаешь, что я развлекаюсь, но это очень тяжело.
You think I'm having fun, but it's really hard.
Я развлекаюсь на полную!
I'm having the most wonderful time.
Я развлекаюсь.
I play. I have big fun.
Так вы думали, что я развлекаюсь с ней?
Is that who you thought I was here with?
Все соперники курят бамбук. А я развлекаюсь на деньги, заработанные моей деткой на обочине Бродвея.
Many, many a chump got left in the dumps as we stole from them in all of them towns.
- я передумал. Называй меня профессор Муди. Это я развлекаюсь.
We're here, we're queer, and get used to it.
Здорово я развлекаюсь.
I'm having a nice time.
Я развлекаюсь.
I have fun.
Как я развлекаюсь, мадам?
What do I do for fun, madam?
По пути я развлекаюсь.
I keep myself busy on the way.
Я развлекаюсь.
- I'm having fun. - Now.
Но пока я развлекаюсь с тобой, ни слова о ней, хорошо?
But as long as I'm dallying with you, she's off-limits, ok?
Я развлекаюсь.
Just for fun.
Но я развлекаюсь.
At least I'm having fun.
Я развлекаюсь.
I'm having a ball.
Я развлекаюсь, оскорбляя их тонкие чувства.
It amuses me to offend their delicate sensibilities.
Когда я развлекаюсь, я хочу, понимаете, чтобы маленький О-Джей был со мной.
If I'm having fun, I want little O.J. To come with me.
Я знаю, что в это время будет баскетбольный матч но чем болеть за Сурков, может лучше посмотреть как я развлекаюсь с одним из них?
And I know it interferes with the basketball game but, come on would you rather cheer on the Woodchucks or watch me do one?
Я не сплю, а развлекаюсь.
I don't sleep I just go out.
Я никогда не развлекаюсь.
I never have any fun.
и я не часто развлекаюсь.
I have few friends and never entertain.
Я часто развлекаюсь одна.
- Don't make me get nuts in this place. What am I supposed to do?
Я просто развлекаюсь с тобой, вот и всё.
I'm just having a little fun with you that's all.
Я никогда не развлекаюсь с женатыми, пока сама не замужем.
I never fool around with married men, unless I'm married.
у взрослых очень активный образ жизни. А я просто развлекаюсь.
I'd rather be working, so I can have some fun.
Я тут не особо много развлекаюсь.
I don't do a lot of entertaining here.
- Я просто развлекаюсь.
- I'm just havin'fun with my new friend.
Развлекаюсь с девушкой, с которой я встречаюсь как обычно.
Having fun with the girl that I'm seeing casually.
Я развлекаюсь на вечеринке.
I am in the middle of a party here.
Папа, я просто развлекаюсь.
I'm just having fun, Dad.
Я тут на космическом челноке развлекаюсь.
I've been having such fun on this space shuttle.
Да я просто тут развлекаюсь с подругами.
! Well, I'm just havin'some fun with my girlfriends.
Я развлекаюсь.
I'm having fun.
Я тут просто развлекаюсь.
I'm here on vacation.
Я не развлекаюсь.
It's not just for fun.
Я тут развлекаюсь с другой девушкой.
I've been hanging out with this other girl.
- Что, ты думаешь, я здесь развлекаюсь?
playing?
Дарий, покажем гостям, чем я тут развлекаюсь?
Darius, why don't we show our guests what I have been up against?
Я уже 4 года развлекаюсь возле этого здания.
I spent four years partying in the shadow of that building.
Просто я немного развлекаюсь.
- Please tell me there's coffee.
Я слишком много развлекаюсь по вечерам.
I have been going out a bit too much.
Я просто развлекаюсь!
I'm just having fun!
развлекаюсь 23
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разочарована 63
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разочарована 63
я разберусь с этим 427
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разберусь 1152
я разговаривал с ней 22
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разберусь 1152
я разговаривал с ней 22