English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сделаю вид

Я сделаю вид translate English

116 parallel translation
Если нам доведется случайно встретиться я сделаю вид, что мы не знакомы.
If we ever run into each other... I'll pretend I never even met you.
Я сделаю вид, что везу корзины для хлеба к автомобилю босса.
I pretend to fetch... bread baskets... of standard size.
Я сделаю вид, что ищу грибы или улиток, и не вижу её.
I'll pretend to look for mushrooms or snails... as if I didn't see her.
Я сделаю вид, что не слышал ваши замечания, когда буду писать отчет.
I will try to forget your comments when I present my report.
Я сделаю вид, что ремонтирую, а ты поищи Дарвина.
I'll pretend to do repairs. You scan for Darvin.
Я сделаю вид, что не вижу его.
I'll pretend not to see it.
Я сделаю вид, что ничего не слышал.
I'll pretend I didn't hear that.
Я сделаю вид, что не слышала этого.
I'm going to ignore that.
Я сделаю вид, что не видел только что, как моя мать засовывала язык Хорвату в глотку.
I'M GOING TO PRETEND I DIDN'T JUST SEE MY MOTHER STICKING HER TONGUE DOWN HORVATH'S THROAT.
Даже если она будет истекать кровью возле трассы, я сделаю вид, что ее не вижу.
If she's bleeding on the side of the road, I'll drive by and pretend I didn't see.
я сделаю вид, что бросила его, и все будут рады.
I'll pretend to leave him, and everyone will be happy.
Я сделаю вид, что понимаю, о чём вы и просто соглашусь.
I nod as if I understand what you just said.
Я сделаю вид, что не слышал этого.
I'll pretend I didn't heard that.
Думаешь, я сделаю вид, что испарилась?
You reallу expect me to roll over and plaу dead?
Я сделаю вид, что не слышал этого вопроса, Грэгг.
Umm... going to have to pretend I didn't hear that, Gregg.
Я сделаю вид, что вас просто не существует.
I'll pretend you don't even exist.
- Я сделаю вид, что зачитываю его последнюю речь.
- I'll pretend to read his last plea.
Я сделаю вид, что не видел его.
I will ignore this declaration.
Я сделаю вид, что этого разговора не было
I am going to pretend like this conversation didn't happen.
Ну, что ж, положим, я сделаю вид, что долга нет в обмен на небольшую услугу.
Well, why don't I just cancel the whole debt in exchange for a small favor?
Я сделаю вид что это было "да".
I'm gonna take that as "yes".
Так что я сделаю вид, что не слышал, тех вещей, которые ты сказал о моей жене.
So I'm Gonna Pretend You Didn't Just Say Those Things About My Wife.
Я сделаю вид, что не заметил.
I'm going to pretend I didn't see that.
Я сделаю вид, что этого разговора не было.
I'll pretend I didn't hear any of this.
Я сделаю вид, что сегодняшнего разговора не было.
I will consider this conversation never happened today.
Я сделаю вид, что ты этого не спрашивал.
I pretend not said that.
Завтра я сделаю вид, что уехал по делам.
Tomorrow I will pretend to go on a trip.
Приуроченное к премьере Если наденете костюмы, я Сделаю вид, что мы не знакомы.
If you guys go in costume, I'm pretending we never met.
Ладно, я сделаю вид что Фирс здесь.
Fine, I'll pretend Firs is here.
Я сделаю вид, что мне надо работать.
I'm gonna pretend To go to work now.
Я сделаю вид, что не расслышал, а то у меня аж член обмяк.
Yeah. I'm gonna pretend like you didn't just make my dick go soft.
Я сделаю вид, что ничего не знаю.
I'll pretend I didn't find out.
Тогда позволь попросить об одолжении. Я сделаю вид, что ничего не знаю.
Then let me request something of you, I'll forget about you being found out.
Я сделаю вид, что всё по-прежнему.
I won't cross-examine the witness, I'll just pretend I didn't notice anything different.
Сделаю вид, что я этого не слышал.
You shall join me in a repast.
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
I ´ ll turn the management over to Jean-Loup... and pretend I ´ m going to a sanitarium. Then, I ´ ll join you... And we ´ ll start from scratch.
А я, если позволите, сэр, сделаю вид, что я слуга мистера Бикерстета, а не ваш.
And, with your permission, sir, I could convey the notion that I was in Mr Bickersteth's employ, and not in yours.
- Я знаю, что ты расстроен, поэтому сделаю вид, что не слышал твоих слов.
I know you're upset right now, so I'll pretend you didn't say that!
Вы мне расскажите, а я сделаю вид, что ничего не знаю.
If you tell me, I'll still act surprised.
Я пойду домой и сделаю вид что голоден.
I'm gonna go home and fake hunger.
Я сейчас скажу кое-что, но сделаю вид, будто я этого не говорила.
You know, I'm gonna just say this and pretend I didn't.
Я не буду тебя обнимать, не буду желать тебе удачи, но я заткнусь, я буду сидеть тут, пить кофе и сделаю вид, что я злюсь.
I'm not gonna give you a big hug, and I'm not gonna wish you luck, but I am gonna shut up, sit with my coffee and pretend to be mad.
- Если я его увижу, сделаю вид, что не вижу.
Yeah, I'm just, erm, looking.
Я просто положу их обратно в карман и сделаю вид, что этого не было.
I'm just gonna put this back in my pocket and pretend that didn't happen.
Не знаю, что ещё сказать. Сделаю вид, что я не нахалка.
I will say that's an attitude fit for darkness... not knowing what else to say, or pretending that it ain't familiar.
Я сделаю что-нибудь, за что люди запомнят меня... вот почему я изобрел новый вид летающей машины.
I gotta do something people will remember me for... which is why I've invented a new type of flying machine.
Я получу призовые очки, если сделаю вид, что меня это волнует?
Do I get bonus points if I act like I care?
Эм, а я вернусь туда сейчас же и сделаю вид, что я не причем.
Uh, I'm gonna get back there and pretend I don't know.
Тогда я выйду через кухню и сделаю вид, что вернулся.
Sol leave... I sneak round the kitchen and I make my comeback.
Нет, я сделаю такой вид. Я ей велела принять его предложение.
I shall pretend it, I told her to take him.
Я сделаю из тебя бойца. Что за вид?
And'ave a little respect!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]