English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сделаю все

Я сделаю все translate English

4,410 parallel translation
Мне не нужна твоя помощь, когда я об этом не прошу, я сделаю все сама.
Never having help before, me doing everything myself.
- Хорошо, хорошо, я сделаю все что смогу.
- Okay, okay, I'm gonna do my best.
Я сделаю все ради безопасности Джереми и Хейли.
I'll do whatever it takes to keep Jeremy and Hayley safe.
Я сделаю все, что в моих силах.
I mean, anything I can do to help.
Я сделаю все, чтобы уничтожить тебя
I will make it my mission to ruin you.
Если ты не поможешь мне найти эти деньги, я сделаю все, чтобы мы оба отправились на дно.
You don't help me get that cash, and I'll make sure you go down with me.
Я сделаю все сама.
I'll deal with the rest myself.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.
I'll do everything I can to help.
Я сделаю все, что смогу.
I will do everything in my power.
Я сделаю все, что угодно.
I'll do anything.
И не переживай, я сделаю все возможное, чтобы выглядеть удивленным.
And don't worry, I will do my best to look surprised.
Притворись, что травмирован, доберись до лазарета, а я сделаю все остальное.
You fake an injury, get to the infirmary and I've handled the rest.
Значит я сделаю все, чтобы заслужить твое доверие.
Then I will look forward to earning that trust.
Он мой брат, и я любила его задолго до того, как ты появилась на свет я сделаю все, чтобы вернуть Коула назад независимо от того, в чьем теле я нахожусь
He is my brother, and I have loved him many lifetimes longer than you have been on this earth. I will stop at nothing to get Kol back, no matter what flesh I'm in.
Я сделаю все, чтобы защитить тебя.
There's nothing that I won't do to protect you.
Конечно нет, но я сделаю все в моих силах чтобы это исправить.
Of course not, but I'm going to do everything in my power to make it right.
Я сделаю всё, что вы хотите.
I'm gonna get you what you want.
Я сделаю всё, чтобы защитить нашу землю от людей вроде Проктора.
I will do anything to protect our land from men like Proctor.
Для неё я сделаю всё.
I would do anything for her.
Сейчас я всё сделаю как положено.
I'm gonna do this one real clean.
Я сделаю всё, что бы это ни было.
Whatever it is, I'll do it.
Я дам знать, когда всё сделаю.
I'll let you know when it's done.
Так что я сделаю всё легко и просто для тебя.
So let me make this nice and simple for you.
Я сделаю всё, чтобы выторговать свободу ей и её брату.
I'll do everything I can to win her freedom and her brother's.
Да, я знаю и сделаю все возможное, чтобы найти эти табели, и зачетные карты, но...
Yes, I know, and I'm gonna do everything I can to find those transcripts, and get those credits, but...
Я всё сделаю сама, и я от тебя ничего не жду.
I'm gonna do this on my own, and I don't expect anything from you.
- Неправда. Я сделаю так, что все это узнают.
I'll make sure everyone knows that.
Я сделаю всё.
I'll do anything.
Я несу за это ответственность, сэр, и я сделаю всё, чтобы держать её в узде.
I take responsibility for that, sir, and I will do my best to keep her in line.
И я сделаю всё возможное, чтобы так и произошло, и я заберу дом.
And I'll do everything I can to make that happen, and I'll take our house.
♪ Если я сделаю даже один глоток, всё быстро выйдет из-под контроля, ♪
♪ if I take just one sip, it's gonna get ugly quick ♪
Все твердишь "я этого не сделаю", я что, слишком стремная?
You keep saying, "no I would never do that," but I mean, do I, like, do I, am I repulsive?
Когда все кончится, я сделаю так, что о них позаботятся.
When this is over I'll make sure they're well looked after.
Но я сделаю всё, что в моих силах.
But I will do what I can.
- Я сделаю надрез в здоровой печени по направлении к опухоли, и перехвачу все сосуды, находящиеся внутри.
I will now bisect the healthy liver tissue leading to the tumor... and tie off each blood vessel contained within.
Я сделаю всё возможное, чтобы тебя устроить.
I will do everything I can to assure your position.
Я все сделаю, потом.
I'll get it done, then.
Я обещаю, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы их помирить, и добиться того, чтобы нести букет на их сказочной свадьбе.
I hereby pledge to do whatever it takes to get them back together and achieve my ultimate goal... To be flower girl at their fabulous gay wedding.
И я хочу сказать тебе, что сделаю всё возможное, чтобы хоровой кружок навсегда остался внеклассным занятием в этой школе после твоего ухода.
I'll tell you right now that I'm going to do everything in my power to make sure that the glee club is a permanent fixture at this school, long after you're gone.
Я сделаю для них всё.
I'd do anything for them.
Я сделаю всё, чтобы тебя защитить. Даже от тебя самой.
And I'd do anything to protect you, even if it's from yourself.
Я всё сделаю.
- It's okay, it's okay.
Я всё сделаю как надо.
I'll make everything right again.
Я обещаю, что сделаю все, чтобы защитить ее.
I promise that I will do everything to protect her.
Я подую в рог, когда все сделаю.
I'll sound the horn when it's done.
Ты должна знать, что я всё сделаю ради тебя.
You got to know I'd do anything for you.
Я сделаю всё, что смогу, чтобы это исправить.
I will do everything I possibly can to make things right.
Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место.
As your official wedding planner, I'll be there to make sure it's perfect.
Я сделаю всё возможное, чтобы тебе скостили срок.
I'll do what I can to get you a reduced sentence.
Я сделаю всё, что угодно, чтобы предотвратить это.
I will do whatever it takes to prevent this.
Когда это будет сделано, и когда Омега попадёт в безопасное место, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вы попали в любую точку мира, в которую только захотите.
Once that's accomplished and the Omega's secured, I'll make sure you go any place in the world you want to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]