Я сделаю так translate English
1,581 parallel translation
Тогда я сделаю так, чтобы он меня не увидел.
Well, then, I guess I won't let him see me.
Может быть все ускориться, если я сделаю так
Maybe it'll speed up if I make
Если обнимешь меня в таком виде, словно нечто, выползшее из канавы, я сделаю так, что ты будешь спать в свинарнике.
If you so much as hug me looking like something that has crawled out of a ditch, I will have you sleep in the pigsty.
- Напиши записку, и я сделаю так, чтобы это желание пропало.
You write the note and I'll change that will.
Ты отказался говорить со мной, Джор-Эл, и теперь я сделаю так, что ты больше никогда не поговоришь с сыном.
You've refused to speak to me, Jor-El. Now I'll make sure you'll never speak to your son again...
Джек, я клянусь, если ты что-нибудь кому-нибудь скажешь, я сделаю так, что у тебя никогда не будет детей.
Jack, I swear, if you say anything to anyone, I will make sure you never have children.
Я сделаю так, что не свалятся.
I'll fix them right away.
И, Гул, запомни, если ты снимешь что-то кроме клювов и перьев, я сделаю так, что тебя будут гонять петухи всю оставшуюся жизнь.
And Gul, if you shoot anything other than beaks and feathers I'll make sure you're chasing cocks for the rest of your life.
Я сделаю так, что эту вечность ты будешь страдать.
I will make it an eternity. Of misery for you.
Да, я сделаю так, что твои мечты сбудутся.
Yes, I will make your dreams come true.
Нет, я сделаю так, чтобы он оказался не прав.
No, I'm gonna make sure that he's wrong.
Я сделаю так, чтобы этого не случилось, вы сохраните свою работу, а все, что нужно для этого - выпустить дряхлый драндулет.
I make sure that that doesn't happen, you get to keep your job, and all it costs is a dead banger's ride.
Но возможно, если я сделаю так, то все решится
But maybe if I do this, it will solve everything.
Но я сделаю так, чтобы она исчезла.
But there are ways of making someone disappear.
Я сделаю так, чтобы вам не пришлось работать вместе.
I'll make sure you two don't have to work side by side.
На самом деле, я так и сделаю.
In fact, I will do that.
Я возможно так и сделаю.
I might do that.
Если я это сделаю, он станет достоянием общественности и если ты увидишь его содержимое... скажем так если ты до этого не был геем, то станешь после.
- If I do that it will become public. And if you see what's on this disk... Well if you weren't gay, you will be.
Он сказал, что если я сделаю это, я могу оставить цифровой видео-регистратор себе, Который довольно классный, не так ли?
He said if I did it I could keep the DVR, which is pretty cool, right?
Я так и сделаю.
Well, I'm gonna do it.
Ты не оставишь меня в покое, пока я не сделаю это, не так ли?
Now woulbe a good time. You're not gonna leave me alone until I do it, are you?
Да, да, так я и сделаю.
Yeah, yeah, that's what I'm going to do.
- Я так и сделаю, если она произведет хорошее впечатление.
- I will, if I like the look of her.
Знаешь, может быть я так и сделаю.
You know what, maybe I will.
Я все сделаю, чтобы тебе помочь, Димитрий, так что...
I'll do anything to help you, Demetri, so...
У меня немного опыта в чтении вслух перед другими людьми, так что я сделаю это самым нормальным образом, который приходит мне в голову
Now, I don't have a lot of experience Reading stuff out loud to people, So I'm gonna do this the most normal way
Если мне придется самому увезти тебя из города, я так и сделаю.
If I gotta drive you out of town myself, I'm gonna do it.
Я имею в виду, что если мне понадобится втянуть тебя в это, я так и сделаю.
I mean, if I need to call you in on this, I will.
Я так и сделаю.
That's exactly what I'm gonna do.
Так что да, это будет непросто, когда я сознаюсь во всем, но если я этого не сделаю, я не знаю, что со мной произойдет.
So yeah, yeah, it's going to be tough when I confess, but if I didn't, I don't know what that would do to me.
Быть "Певчей птицой" - превосходно, но я не думаю, что они ценят мою индивидуальность так, как вы это делали, ребята, и я не могу помочь, но думаю что я вас сделаю.
Being a warbler is great, but I don't think they appreciate my individuality as much as you guys did, and I can't help but think that I let you guys down.
Я буду так хорошо учиться, что сделаю старую себя похожей на Барта.
I'll study so hard, I'll make the old me look like Bart!
Я бы с радостью, Лила, так я и сделаю.
I'd like to, Leela, so I will.
Вот так я это сделаю.
It's how I did it.
Ты скажешь мне, где ты был, и тогда все это закончиться, или я получу ордер на записи твоих телефонных звонков, докажу, что звонка от осведомителя не было, и сделаю так, что ты будешь мыть машины в автопарке.
You're going to tell me where you were and when this went down or I'm going to subpoena your phone records, prove there was no call from any CI, and make sure you're washing cars over at the motor pool.
"Диксон, отвали" и я так и сделаю, хорошо?
"Dixon, back off," and I'll back off, all right?
Я знаю, что говорила что порву с Чаком, и я так и сделаю.
I know I said I was quitting Chuck, and I am.
На самом деле, единственное что я сделаю с фото, так это удалю их.
In fact, the only thing that I'm doing with those photos is deleting them.
Это было бы просто здорово, так как я, так и сделаю.
That would be great, because I'm going to.
Да, конечно, я это сделаю. Что-то не так Джес?
Is something wrong, jess?
Да, я так и сделаю.
Yeah, I might do that. I just - - okay.
Я так... и сделаю.
I'll just... do that.
Да, а если я сделаю вот так?
Really? How about if I do that?
Да, именно так я и сделаю.
Yes, I intend to do so.
- Я сделаю все так как ты сказал.
I will do exactly as you say.
Может быть, я так и сделаю.
Maybe I will.
Так, что, если я сделаю это?
So what if I did this?
Если я этого не сделаю, он может, так что я собираюсь разобраться с этим пока вы сюда не добрались.
If I don't do this, he might, so I'm going to go through with this until you get here.
Может я и сделаю так.
Maybe I do.
Я помню, что ты сказала. И если ты этого хочешь, то я так и сделаю.
And if that's what you want, then that's what I'll do.
Если ты так боишься, тогда это сделаю я.
If you're too scared, then I'll go do it.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38