English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышу это

Я слышу это translate English

690 parallel translation
Я слышу это пение и вижу этих людей.
For singing is in my people as sight is in the eye.
Я слышу это в каждом ночном клубе.
I hear it in every nightclub.
Я слышу это вот уже семь лет.
I've been hearing that for seven years.
Теперь я слышу это оттебя?
Not once did you yell to me to wait!
я слышу это пение... часто
I heard him singing, always.
Я слышу это, когда мы идем.
I hear it when we're walking along.
Я слышу это от полицейского?
Doesn't fit with the badge.
Я это слышу с десяти лет.
Drina was good to her mother. Drina's good to her brother.
Я слышу их везде. Не только в этой комнате.
Not only in this room, it's in all the rooms in the house.
"Не смогу", "не смогу", только это я от тебя и слышу.
"Can't make it. Can't make it". That's all I ever hear from you.
Я и правда слышу это.
That isn't true.
В этой тишине я слышу, как она пробирается против ветра.
Judt now, it came with a rudh.
- Но я это слышу, Аллан.
- But I hear it, Allan.
- Слышал ли? Да только это я и слышу.
That's all I hear.
О, я постоянно это слышу.
Oh, I get this all the time.
От кого я это слышу!
A libertine.
Я уже три года это слышу.
I've been listening to this for three years.
Я это слышу.
I can hear it.
Это впервые, когда я слышу, как подобные вещи обсуждают в гостиной.
Well, that's the first time I ever heard that one in the parlor.
Что это означает? Я прекрасно слышу.
" Always deaf'?
Судя по тому, что я слышу, это неплохая идея!
That wouldn't be a bad idea.
Я слишком часто слышу это слово. "Идеально".
I've heard that word a lot lately.
И каждый раз, когда я это слышу, то я осознаю,
And every time I hear it,
что это я слышу о тебе?
" What is this I hear of you?
Когда я её слышу, я чувствую, как... Это забавное чувство.
When I hear the Ninth, I get, like this funny feeling.
Ах, я слышу... Это Папагено!
Ah, that is Papageno's flute
Пушечное ядро, это Зиппо. Я тебя слышу, скоро буду у тебя.
Shell ", I is, we 20 second inside arrive to
Но до тех пор, как я слышу, это все, о чем я прошу.
But so long as I am heard, that is all I ask.
Так, так, что это я слышу?
Well, well, how about that?
Точнее, лишь наполовину уснула, потому что... мне снилось, что я слышу высокое сопрано, а на самом деле, это была женщина, вопившая, как ненормальная, и умолявшая : "Пожалуйста, только не иглой!"
Well, only half asleep because... I dreamt I heard the voice of a soprano And in reality it was the woman screaming like crazy
Это будет значить, что я придумываю все, что слышу.
That I made up all I hear.
Я от вас только это и слышу!
'My King! 'is the only thing you say!
Пусть это будет последний раз, когда я слышу про T.R.
Let this be the last time I hear of T.R.
( передразнивают ) "Пусть это будет последний раз, когда я слышу про T.R."
"Let this be the last time I hear of T.R."
"Дай мне денег!" – это всё, что я от тебя слышу.
the only words you start with are "Give me money"!
От кого я это слышу.
Look who's talking.
И всё, что я вижу и слышу и чувствую... не мираж ли это мира перед самим миром?
Isn't what I see, hear and smell just a mirage of the world before the world?
Я это слышу от тебя всю жизнь!
All my life your men have been able to count on you!
- Если это мой план, то я впервые слышу об этом.
- lf that's my plan, it's the first I've heard of it.
Я что-то слышу, но это похоже на птиц.
I hear something, but it sounds like a bird.
И я это очень хорошо слышу.
Without pronouncing, but I hear very well.
Нет. У меня определенные впечатления, что я слышу мяуканье в этой комнате,.. где-то поблизости.
I had the distinct impression I heard a cat mewing, either in this room or very close at hand.
Работает, но всё, что я слышу - это какой-то аэропортовский радиомаяк.
It is working, but all I'm getting is some kind of airport beacon.
Я слышу, как я это говорю, и меня чуть не корежит.
I hear myself saying it, and I want to cringe.
Это то, что я слышу всю ночь. Теории и вопросы.
- That's all I hear all night.
- Я часто это слышу.
I often hear that.
Что это за правила, о которых я постоянно слышу?
What are all these laws that I keep hearing?
И это я слышу "Мелор Фамгал"?
- Is that Melor Famagal I hear?
Я просто не соглашаюсь со всем, что слышу, потому что слышу это по ящику
See I just don't agree with everything I hear just because I hear it over the TV.
Я не могу поверить, что слышу это от наследницы Святых Колец Бетазеда, хранительницы Священной Чаши Риккса.
I can't believe I'm hearing this from the heir to the Holy Rings of Betazed, holder of the sacred Chalice of Rixx.
Я слышу... это то, что конструкторы звездолетов называют "простым доступом".
I hear you... this is what starship designers call "easy access."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]