English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышу голоса

Я слышу голоса translate English

109 parallel translation
- Я слышу голоса.
- I hear voices.
Сделаем паузу! Я слышу голоса о помиловании быка!
Wait a minute... somewhere I hear people beginning to call for an indulto
Я слышу голоса.
I hear voices.
Мне кажется, что я слышу голоса.
I think I hear voices.
Я слышу голоса в колоколах.
It is in the bells that I hear my voices.
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной вот где я слышу голоса.
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
В ревущих водах я слышу голоса мертвых друзей.
In the roaring waters I hear the voices of dead friends
Придется спрятать свой член Я слышу голоса наших детей
Keep it in your pants. I hear 3 little Burnetts coming.
Знаю, это звучит странно, но я слышу голоса.
I keep hearing voices.
Ещё я слышу голоса.
I also hear things.
Я слышу голоса ее И запахи и вкус.
And there may even be another dream for me
Я слышу голоса...
I hear voices...
Я слышу голоса
I hear voices
Голоса, я слышу голоса
The voices, I hear the voices
Разве похоже, что я слышу голоса?
Am I hearing voices?
Мне показалось, я слышу голоса.
I thought I heard voices.
- Я слышу голоса?
- Do I hear voices?
Я слышу голоса.
I'm hearing voices.
Как только я вижу цель, я слышу голоса.
When I get a target in my sights, I hear voices. What do they say?
В последнее время я слышу голоса. Они звучат у меня в голове.
Ever since I got here, there are these noises that persist in my head.
Каждую ночь я слышу голоса.
Every night, voices in my head.
На самом деле это потому, что я слышу голоса.
The truth, I hear voices.
Ханна, я слышу голоса.
I hear some voice, Hanna.
Я слышу голоса голос дамы в доме
I hear voices. Lady voices in the house.
Я слышу голоса.
I can hear voices.
Я слышу голоса во сне
I hear the voices when I'm dreaming
* Я слышу голоса во сне * Этот человек - божий пророк.
This man is a prophet of the Lord.
Я слышу голоса сквозь другие голоса.
I hear voices through other voices.
Каждый раз, когда я слышу кукушку, я слышу их голоса.
When I hear the cuckoo sing, I remember their voices.
И все же... иногда мне кажется, что я слышу странные голоса.
And yet... sometimes I think I hear strange voices.
Я слышу эти голоса в голове.
I got these voices in my head.
Маэстро, почему я не слышу вашего голоса?
Master, why can't I hear your voice any more?
а то бывает, что голоса я слышу, пробуждаясь,
and sometimes voices, That, if I then had wak'd after long sleep,
Я сейчас слышу двойные голоса.
I'm hearing the dual voices now, you know?
Почему я думаю, что слышу их голоса... если все нормально со мной.
Why do I think I am if everything is fine? I tell ya, Sam,
Иногда, честное слово, я даже слышу чужие голоса.
Sometimes, I swear, I even hear other voices.
Голоса, я слышу их.
The voices, I hear them.
Даже тест на то, не сдвинулся ли ты, с вопросами не слышу ли я голоса и не хочу ли стать цветоводом.
He even has that test to see if you're crazy that asks if you ever hear voices or wanted to be a florist.
Я разве не говорил, что слышу голоса?
Did I mention I hear voices?
Я снова слышу голоса и не могу сосредоточиться.
I begin to hear voices, and can't concentrate.
Иногда я тоже слышу голоса.
I hear voices sometimes too.
За то, что я больше не слышу ни голоса, ни смеха своего сына!
Now the cunt's not laughing or singing no more!
- я слышу голоса.
I hear voices.
Пытал его, как и многих других... людей, чьи голоса я слышу по ночам до сих пор.
I tortured him, as I've tortured many men... men whose voices I still hear at night.
Я слышу какие-то голоса?
Do I hear voices in there?
Кто-то крикнул из толпы - "Мы вас не слышим", а Буш прокричал в ответ "Что ж, зато я вас слышу и скоро те, кто взорвал эти башни тоже услышат наши голоса".
Soon the people who knocked down these towers will hear all of us. "
- Я не слышу своего голоса.
I can't hear my voice.
Я не слышу своего голоса.
I can't hear my voice.
Это доносится сверху? Я слышу голоса.
Is that coming from upstairs?
У меня этого нет. Я не слышу голоса.
I don't have that, I don't hear voices.
- Я слышу чьи-то голоса.
- I hear voices, is somebody there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]